Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 9) | (Йова 11) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • «Життя моє мені набридло!
    Дам волю смуткові моєму,
    і говоритиму в гіркоті душі моєї.
  • Я ненавижу жизнь мою и потому не сдерживаю жалоб. Душа моя горька, я буду говорить.
  • Я скажу Богові: Не засуджуй мене!
    Вкажи мені, за що зо мною правуєшся.
  • Скажу я Богу: "Не обвиняй меня во зле, скажи мне: что я плохого сделал? Что Ты мне можешь предъявить?
  • Чи це для тебе добре мене гнітити,
    твоїх рук діло нехтувати та раді грішників сприяти?
  • Неужто рад Ты угнетать и презирать дело рук Твоих. Иль, может быть, Ты счастлив тем, что злые люди свои вынашивают планы?
  • Невже в тебе тілесні очі?
    Невже ти бачиш, як людина бачить?
  • Господь, разве у Тебя человеческие глаза, и Ты видишь так, как видит человек?
  • Чи дні твої подібні до днів людських,
    роки твої, немов дні смертних,
  • И коротка ли жизнь Твоя, как наша? Мала Тебе, как нам она мала? Нет! Где же знать Тебе, что значит жизнь?
  • що ти шукаєш у мене провини,! розвідуєшся, чи є гріх у мені,
  • Ты видишь ошибки и ищешь мои грехи.
  • хоча й знаєш, що я не провинився,
    що нікому спастися з руки твоєї?
  • Ты знаешь — не виновен я, но спасти меня никто не сможет от Тебя?
  • Руки твої мене склали й сотворили,
    і ти ж мене всього руйнуєш?
  • Бог, Твои руки создали меня и форму телу моему придали. Но теми же руками меня Ты губишь.
  • Згадай, благаю, що ти мене виробив, неначе глину;
    і хочеш знову в порох мене повернути.
  • Бог, вспомни, Ты меня из глины сделал. Вернёшь ли в глину Ты меня опять?
  • Чи ж ти не вилив мене молоком,
    не згустив мене сиром?
  • Ты вылил меня словно молоко, теперь же крутишь, словно кто-то сыр готовит.
  • Ти одяг мене шкірою й тілом,
    з костей і жил зіткав єси мене.
  • Ты собрал воедино мои кости и мышцы, Ты одел меня плотью и кожей покрыл.
  • Ти дав мені життя і милість,
    і твоя опіка зберегла мій дух.
  • Ты дал мне жизнь, Ты очень был добр ко мне, Ты был заботлив и за духом моим следил.
  • Та ось що скрив ти в твоїм серці,
    я знаю, що воно оце на думці в тебе:
  • Но вот что в сердце Ты Своём таил, я знаю — это в Твоём сердце было, да, знаю, что в мыслях у Тебя.
  • якщо грішу, — за мною назирати
    й гріха мені не відпускати.
  • Когда б грешил я, меня б Ты видел и не оставил бы без наказанья за вину.
  • Горе мені, як завиню!
    Та хоч і правий я — не зважусь голову підняти,
    я, насичений ганьбою, упоєний бідою!
  • Когда грешу, я проклят. Когда же поступаю праведно, Ты не даёшь мне головы поднять. Наполнен я стыдом, ибо Ты видишь унижение моё.
  • Якщо я підведусь, мов лев, ти гонишся за мною
    і знов показуєш на мені твою велич.
  • Когда я горд успехами моими, Ты, как за львом, охотишься за мной. Своё могущество показываешь вновь.
  • Виводиш нових свідків проти мене,
    і збільшуєш твій гнів на мене:
    дедалі нові лави йдуть у бій на мене.
  • Всегда есть у Тебя, тот кто доказать мою неправоту способен. Твой гнев против меня ещё сильнее, против меня Ты войско новое пошлёшь.
  • Навіщо вивів мене з лона?
    Я був би вмер, — мене не бачило б ніяке око.
  • Зачем же, Бог, Ты дал родиться мне? Мне б раньше умереть, чем кто меня увидел.
  • Я був би, наче б мене й не було ніколи;
    мене перенесли б з утроби в домовину.
  • Как бы хотел я никогда не жить, чтоб сразу из утробы материнской меня в могилу унесло!
  • Днів життя мого так мало!
    Лиши мене, щоб я розвеселився трохи,
  • Конец мой близок. Дай мне покой и одного оставь. Дай я порадуюсь остаткам жизни
  • поки піду й не повернуся,
    в країну темряви й смертельної тіні,
  • пред тем, как отойду туда, откуда нет возврата, — в пространство темноты и смерти.
  • в країну смертельної тіні та безладу,
    де світло, немов пітьма.»
  • Дай я порадуюсь остаткам жизни пред тем, как я отойду туда, где видеть никто не может, — в места теней, печали, темноты. Туда, где тёмен даже свет"".

  • ← (Йова 9) | (Йова 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025