Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 11) | (Йова 13) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Заговорив Іов і мовив:
  • Job Replies: The Lord Has Done This

    Then Job answered and said:
  • «Справді лише ви люди,
    і з вами умре мудрість!
  • “No doubt you are the people,
    and wisdom will die with you.
  • Є й у мене розум, як у вас,
    нічим я від вас не гірший!
    Та й хто не знає того?
  • But I have understanding as well as you;
    I am not inferior to you.
    Who does not know such things as these?
  • Посмішищем ближнього зробивсь я,
    що взиваю до Бога, і він відповідає;
    сміховиськом — я праведний, безвинний.
  • I am a laughingstock to my friends;
    I, who called to God and he answered me,
    a just and blameless man, am a laughingstock.
  • Презирство на нещастя! — думає щасливий.
    Стусана тому, який спотикнеться!
  • In the thought of one who is at ease there is contempt for misfortune;
    it is ready for those whose feet slip.
  • Шатра ж грабіжників спокійні,
    і ті, що гнівлять Бога, сидять собі безпечні,
    ті, що власну руку мають за бога.
  • The tents of robbers are at peace,
    and those who provoke God are secure,
    who bring their god in their hand.a
  • Спитай лиш у тварин, вони тебе навчать;
    у птиць небесних, і тобі сповістять;
  • “But ask the beasts, and they will teach you;
    the birds of the heavens, and they will tell you;
  • або повзунів, вони тебе повчать,
    і риби в морі тобі повідають!
  • or the bushes of the earth, and they will teach you;b
    and the fish of the sea will declare to you.
  • Хто з усіх них не знає,
    що рука Господня все це створила?
  • Who among all these does not know
    that the hand of the Lord has done this?
  • В його руці душа всього живого,
    дихання кожного людського тіла.
  • In his hand is the life of every living thing
    and the breath of all mankind.
  • Хіба не вухо слова розрізняє?
  • Does not the ear test words
    as the palate tastes food?
  • У сивоголових — мудрість,
    у довголітніх — розум.
  • Wisdom is with the aged,
    and understanding in length of days.
  • У нього премудрість і потуга,
    у нього рада й розум.
  • “With Godc are wisdom and might;
    he has counsel and understanding.
  • Як він зруйнує, ніхто не відбудує;
    як замкне когось, ніхто вже не відімкне.
  • If he tears down, none can rebuild;
    if he shuts a man in, none can open.
  • Здержить води — все повисихає;
  • If he withholds the waters, they dry up;
    if he sends them out, they overwhelm the land.
  • У нього сила та обачність;
    у нього зведений і зводитель.
  • With him are strength and sound wisdom;
    the deceived and the deceiver are his.
  • Він радників босоніж відсилає
    і в суддів розум відбирає.
  • He leads counselors away stripped,
    and judges he makes fools.
  • Він знімає з царів кайдани
    й оперізує їх стан мотуззям.
  • He looses the bonds of kings
    and binds a waistcloth on their hips.
  • Він відсилає священиків босоніж,
    і валить могутніх.
  • He leads priests away stripped
    and overthrows the mighty.
  • Він проречистим рот закриває,
    він забирає в старих розум.
  • He deprives of speech those who are trusted
    and takes away the discernment of the elders.
  • Він виливає на вельмож презирство
    й розпускає пояс сильних.
  • He pours contempt on princes
    and loosens the belt of the strong.
  • Він виявляє те, що в темряві глибоко скрилось,
    виводить смертну тінь на світло.
  • He uncovers the deeps out of darkness
    and brings deep darkness to light.
  • Множить народи і їх губить,
    поширює людей, а потім їх нищить.
  • He makes nations great, and he destroys them;
    he enlarges nations, and leads them away.
  • Він відбирає розум у голів краю,
    пускає їх блудити в пустині без дороги.
  • He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth
    and makes them wander in a trackless waste.
  • І вони бродять помацки у темряві без світла,
    і заточуються, немов п'яні.»
  • They grope in the dark without light,
    and he makes them stagger like a drunken man.

  • ← (Йова 11) | (Йова 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025