Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 15:11
-
Переклад Хоменка
Хіба для тебе мала річ — Божа втіха
та тихе слово, сказане до тебе?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба ж се мала річ, щоб Бог тебе потїшив? чи й сього ти не знаєш? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи мало для тебе — поті́шення Божі та слово, яке Він сховав у тобі́? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти був трохи покараний за дещо з того, у чому ти згрішив, ти говорив високо, гордовито. -
(ru) Синодальный перевод ·
Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе? -
(en) King James Bible ·
Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee? -
(en) New International Version ·
Are God’s consolations not enough for you,
words spoken gently to you? -
(en) English Standard Version ·
Are the comforts of God too small for you,
or the word that deals gently with you? -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве мало тебе утешений Божьих,
добрых слов, что тебе сказали? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Старается тебя Бог успокоить, но утешения недостаточно тебе. Мы весть тебе передаём от Бога довольно мягкими словами. -
(en) New American Standard Bible ·
“Are the consolations of God too small for you,
Even the word spoken gently with you? -
(en) Darby Bible Translation ·
Are the consolations of God too small for thee? and the word gently spoken to thee? -
(en) New Living Translation ·
“Is God’s comfort too little for you?
Is his gentle word not enough?