Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
сповняє своє нутро східнім вітром,
— Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,
наполняет ли свой живот палящим вихрем?
промовами, в яких немає користи?
Возражает ли он пустыми словами,
речами, в которых нет прока?
і касуєш побожність перед Богом.
А ты и страх перед Богом потерял,
и молитву к Богу считаешь малостью.
ти вибираєш бесіду лукавих,
Твой грех побуждает твои уста,
ты усвоил язык нечестивых.
І власні твої уста свідчать проти тебе.
Твои же уста обвиняют тебя, не я;
губы твои против тебя свидетельствуют.
побачив світ перед горбами?
Разве ты родился первым из людей?
Разве ты был создан раньше холмов?
присвоїв собі мудрість?
Разве подслушал ты Божий замысел?
Разве ты сам постиг мудрость?
Що розумієш, чого б ми не розуміли?
Что знаешь ты, чего бы мы не знали?
Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
що перейшов віком і твого батька.
С нами седовласые и старики,
старше, чем твой отец.
та тихе слово, сказане до тебе?
Разве мало тебе утешений Божьих,
добрых слов, что тебе сказали?
Чому очима гордо позираєш,
Почему увлекает тебя твое сердце,
почему сверкают твои глаза,
і твоїм ротом верзеш такі речі?
так что ты обратил против Бога свой дух,
что твой рот выговаривает такие слова?
Як бути справедливим тому, хто родиться від жінки?
Кто такой человек, чтобы ему быть чистым,
и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
і небеса нечисті перед його очима,
Если Бог и святым36 Своим не доверяет,
и в глазах Его нечисты небеса,
що, наче воду, п'є беззаконня.
то тем более нечист и порочен человек,
который пьет неправду, словно воду!
Я оповім те, що сам я бачив,
Послушай меня, и я объясню тебе;
расскажу тебе то, что видел,
не таївши нічого, за предками своїми.
то, о чем говорили мудрецы,
не скрывая усвоенного от отцов
і ні один чужинець не скитався між ними.
(им одним земля была отдана,
и чужой среди них не ходил).
протягом призначених гнобителеві літ
Все дни свои мучается нечестивый,
отсчитаны все годы притеснителя.
серед повного спокою на нього нападає грабіжник.
В его ушах — гул ужаса;
средь мира к нему приходит губитель.
і всюди меч перед собою бачить.
От мглы он не надеется спастись;
он обречен на меч.
Він знає, що над ним біда нависла.
Он — скиталец, пища для стервятника37;
он знает, что день мрака близок.
нужда й тіснота на нього насідають,
немов той цар, готовий кинутись до бою.
Беда и горе его пугают;
теснят, словно царь, что готов на битву,
він хоробрував із Всемогутнім.
за то, что простер против Бога руку
и Всемогущему бросил вызов,
захоронений грубими щитами.
шел на Него упрямо и дерзко
с толстым крепким щитом.
боки поросли жиром.
За то, что заплыло жиром лицо его,
жир нарастил он у себя на бедрах,
у домах, де ніхто більше не жив,
бо вони були готові завалитись.
он поселится в городах разоренных,
в домах, в которых никто не живет,
в домах, обреченных на разрушение.
і не простягнеться його тінь по країні.
Он больше не будет богатым:
богатство его расточится,
и владения его не расширятся по земле.38
вогонь спалить його ніжне галуззя,
а цвіт його обіб'є вітер.
Он не спасется от мглы,
пламя иссушит ветви его,
и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
знаємо бо, що то — марнота.
Пусть он не обманывается,
полагаясь на пустоту,
ведь пустота и будет ему воздаянием.
його галуззя не буде зеленіти.
Он получит сполна,
прежде чем придет его время,
и не будут его ветви зеленеть.
і, наче маслина, цвіт свій зронить.
Он сбросит незрелый виноград, как лоза,
и растеряет свои цветы, как олива.
і вогонь пожере шатра продажних.
Бесплодным будет безбожных сборище,
и огонь истребит шатры вымогателей.