Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • «Мій дух розбитий,
    дні мої погасли,
    для мене залишається лише могила.
  • Job Prays for Relief

    “My spirit is broken,
    My days are extinguished,
    The grave is ready for me.
  • Чи не став я посміховиськом?
    Чи не в гіркоті ночують мої очі?
  • Are not mockers with me?
    And does not my eye [a]dwell on their provocation?
  • О, поручися за мене сам перед собою!
    Бо хто б ручився за мене?
  • “Now put down a pledge for me with Yourself.
    Who is he who will shake hands with me?
  • Та ти позбавив розуму їхнє серце,
    тому й не піднесеш їх угору.
  • For You have hidden their heart from understanding;
    Therefore You will not exalt them.
  • Вони призначають здобич друзям,
    тоді як очі власних дітей меркнуть.
  • He who speaks flattery to his friends,
    Even the eyes of his children will fail.
  • Ти зробив мене притчею народу,
    мені плюють у вічі.
  • “But He has made me a byword of the people,
    And I have become one in whose face men spit.
  • В очах моїх від смутку потемніло,
    і мої члени, наче тінь, виснажуються.
  • My eye has also grown dim because of sorrow,
    And all my members are like shadows.
  • Дивуються над оцим праведні люди,
    і невинний обурюється на безбожника.
  • Upright men are astonished at this,
    And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
  • Та праведник тримається путі своєї
    і чистий руками ще більш набирає духу.
  • Yet the righteous will hold to his way,
    And he who has clean hands will be stronger and stronger.
  • Вернітеся ж, усі ви, приступіте;
    може, бодай одного мудрого знайду між вами!
  • “But please, come back again, [b]all of you,
    For I shall not find one wise man among you.
  • Дні мої відпливли, думки мої розбиті!
    Зідхання мого серця
  • My days are past,
    My purposes are broken off,
    Even the [c]thoughts of my heart.
  • з ночі день роблять,
    і супроти темряви світло близько.
  • They change the night into day;
    ‘The light is near,’ they say, in the face of darkness.
  • Чи можу сподіватись? Шеол — моя домівка!
    У темряві стелю я собі постіль.
  • If I wait for the grave as my house,
    If I make my bed in the darkness,
  • Кричу до гробу: Ти мій батько!
    А до хробака: Моя сестра й моя мати!
  • If I say to corruption, ‘You are my father,’
    And to the worm, ‘You are my mother and my sister,’
  • Де ж тут моя надія?
    І щастя моє. — хто його бачив?
  • Where then is my hope?
    As for my hope, who can see it?
  • Зійдуть у Шеол зо мною?
    коли зануримося разом у порох?»
  • Will they go down to the gates of [d]Sheol?
    Shall we have rest together in the dust?”

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025