Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 18:16
-
Переклад Біблії Хоменка
Внизу його коріння засихає,
угорі ж його гілляки в'януть.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знизу усхне коріннє його, а вгорі зовяне верховіттє його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Здо́лу посо́хнуть коріння його, а згори́ — його ві́ття зів'я́не. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Його коріння під ним посохне, і зверху впадуть його жнива. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его. -
(en) King James Bible ·
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Корни его сохнут снизу, ветви его вянут сверху. -
(en) New International Bible Version ·
His roots dry up below
and his branches wither above. -
(en) English Standard Bible Version ·
His roots dry up beneath,
and his branches wither above. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Корни его засохнут внизу,
а ветви его наверху увянут. -
(en) New King James Bible Version ·
His roots are dried out below,
And his branch withers above. -
(en) Darby Bible Translation ·
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off; -
(en) New American Standard Bible ·
“His roots are dried below,
And his branch is cut off above. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their roots will dry up,
and their branches will wither.