Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 22) | (Йова 24) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Заговорив Іов і мовив:
  • Job Responds: He Longs for God

    And Job answered and said,
  • «Сьогодні знову гірка моя скарга,
    його тяжка рука у мене стогін вириває.
  • Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
  • Коли б я знав, де його знайти
    щоб доступитись до його престолу!
  • Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
  • Я впорядив би перед ним розправу,
    наповнив би доводами мої уста.
  • I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
  • Я збагнув би слова відповіді до мене,
    я зрозумів би, що він мені сказав би!
  • I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
  • Чи сперечався б він на повну силу зо мною?
    О ні! Він би тільки до мене прислухався.
  • Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
  • Тоді з ним праведник став би на прю,
    і я звільнився б від судді мого назавжди!
  • There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
  • Та як піду на схід — його немає,
    на захід — його не помічаю.
  • Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
  • На півночі його шукаю — не бачу,
    повернуся на південь — не виджу.
  • On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
  • Він знає мою путь і мою зупинку;
    нехай же мене випробує: як золото, я вийду.
  • But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
  • Моя нога його сліду трималась;
    путі його я пильнував, не відхилявся.
  • My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
  • Від заповіді уст його не відступав я,
    накази уст його ховав у себе в грудях.
  • Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
  • Призначить він щось, — хто назад поверне?
    Чого він забажає, те й зробить.
  • But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
  • Виконує бо свою постанову,
    а й ще багато іншого, що в ньому існує.
  • For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
  • Тому я перед ним жахаюсь,
    подумаю — і його лякаюсь.
  • Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
  • Бог зламав мій дух,
    і налякав мене Всесильний.
  • For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
  • Бож не від темряви я гину,
    і не від пітьми, що вкрила вид мій.»
  • Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.

  • ← (Йова 22) | (Йова 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025