Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 22) | (Йова 24) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Заговорив Іов і мовив:
  • Job’s Eighth Speech: A Response to Eliphaz

    Then Job spoke again:
  • «Сьогодні знову гірка моя скарга,
    його тяжка рука у мене стогін вириває.
  • “My complaint today is still a bitter one,
    and I try hard not to groan aloud.
  • Коли б я знав, де його знайти
    щоб доступитись до його престолу!
  • If only I knew where to find God,
    I would go to his court.
  • Я впорядив би перед ним розправу,
    наповнив би доводами мої уста.
  • I would lay out my case
    and present my arguments.
  • Я збагнув би слова відповіді до мене,
    я зрозумів би, що він мені сказав би!
  • Then I would listen to his reply
    and understand what he says to me.
  • Чи сперечався б він на повну силу зо мною?
    О ні! Він би тільки до мене прислухався.
  • Would he use his great power to argue with me?
    No, he would give me a fair hearing.
  • Тоді з ним праведник став би на прю,
    і я звільнився б від судді мого назавжди!
  • Honest people can reason with him,
    so I would be forever acquitted by my judge.
  • Та як піду на схід — його немає,
    на захід — його не помічаю.
  • I go east, but he is not there.
    I go west, but I cannot find him.
  • На півночі його шукаю — не бачу,
    повернуся на південь — не виджу.
  • I do not see him in the north, for he is hidden.
    I look to the south, but he is concealed.
  • Він знає мою путь і мою зупинку;
    нехай же мене випробує: як золото, я вийду.
  • “But he knows where I am going.
    And when he tests me, I will come out as pure as gold.
  • Моя нога його сліду трималась;
    путі його я пильнував, не відхилявся.
  • For I have stayed on God’s paths;
    I have followed his ways and not turned aside.
  • Від заповіді уст його не відступав я,
    накази уст його ховав у себе в грудях.
  • I have not departed from his commands,
    but have treasured his words more than daily food.
  • Призначить він щось, — хто назад поверне?
    Чого він забажає, те й зробить.
  • But once he has made his decision, who can change his mind?
    Whatever he wants to do, he does.
  • Виконує бо свою постанову,
    а й ще багато іншого, що в ньому існує.
  • So he will do to me whatever he has planned.
    He controls my destiny.
  • Тому я перед ним жахаюсь,
    подумаю — і його лякаюсь.
  • No wonder I am so terrified in his presence.
    When I think of it, terror grips me.
  • Бог зламав мій дух,
    і налякав мене Всесильний.
  • God has made me sick at heart;
    the Almighty has terrified me.
  • Бож не від темряви я гину,
    і не від пітьми, що вкрила вид мій.»
  • Darkness is all around me;
    thick, impenetrable darkness is everywhere.

  • ← (Йова 22) | (Йова 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025