Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 27) | (Йова 29) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • «Срібло має жилу початкову,
    золото — також місце, де його очищують.
  • Есть рудники, где люди добывают серебро, места, где они выплавляют чистое золото.
  • Залізо з землі добувають,
    розтоплений камінь стає міддю.
  • Железо добывают из земли, медь выплавляют из руды.
  • Людина кладе край пітьмі,
    розшукує до крайньої межі
    — каміння темне, чорне.
  • Они приносят свет в пещеры, во мраке ищут камень в глубине пещер.
  • Люди з світлом пробивають копальню,
    де стопи не залишили пам'яті,
    — зависають на далекому відлюдді.
  • Они врываются глубоко в землю, следуя жилам руды. Уходят глубоко под землю, вдали от мест, где обитают люди, — туда, где никогда не ступала нога человека. Они раскачиваются на канатах в глубине, где нет других людей.
  • Земля, що з неї хліб родиться,
    під сподом, мов вогнем, розрита: —
  • Хлеб растёт на земле наверху, но под землёй другое — там будто всё расплавлено в огне.
  • місце сафірового каміння
    та золотого пороху.
  • Сапфиры лежат под землёй и крупицы чистого золота.
  • Стежки туди не знає хижа птиця,
    і око яструба її не бачить.
  • Дикие птицы не знают подземных троп, глаз орла никогда не видел их мрака.
  • Її не топчуть звірі дикі,
    лев по ній не проходить!
  • Дикий зверь никогда не ходил той тропой, и лев там никогда не проходил.
  • Людина на кремінь кладе свою руку,
    перевертає шкереберть гори.
  • Люди прорубают твердыни скал, срывают горы, их обнажая.
  • У скелях прорубує рови,
    усе дорогоцінне бачить його око.
  • Они прорубают туннели сквозь скалы и видят все земные богатства.
  • Досліджує джерела рік,
    виносить сховане на світло.
  • Они строят плотины, чтобы остановить воду, и выносят на свет спрятанное.
  • А мудрість звідкіля береться?
    Де розумові місце?
  • Но где можно найти мудрость, где спрятан разум?
  • Ніяка людина її путі не знає,
    і не знайти її в землі живих.
  • И ценность разума не постигают люди — они найти его в земле не могут.
  • Безодня каже: Вона не в мені!
    Та й море мовить: Не у мене!
  • Это не во мне — говорит глубина, это не в нас — говорят моря.
  • Її й за щире золото не придбати,
    ані сріблом її не можна оцінити.
  • Этого не купишь и за чистейшее золото, цену этому не установить весом серебра.
  • Її не можна оцінити золотом офірським,
    ані оніксом дорогоцінним, ані сафіром.
  • Это не продаётся за золото Офира, за драгоценные ониксы или сапфиры.
  • Ні золото, ні скло не можуть порівнятися з нею;
    її не виміняти за щирозлотний посуд.
  • Ни хрусталь, ни золото с этим не сравнятся, этого не купишь и за драгоценности.
  • А про коралі та кришталь і згадувати нічого!
    Здобувати мудрість важче, ніж перли.
  • О кораллах с яшмой и говорить нечего — дороже, чем рубины, мудрости цена.
  • Їй не рівня топаз етіопський,
    ні щирим золотом її не оцінити!
  • С нею не сравнятся и топазы Эфиопии, за чистое золото не купишь её.
  • Звідкіль, отже, береться мудрість? Де розумові місце?
  • Откуда же мудрость исходит, где обитает разум?
  • Вона від зору всього живого скрита,
    і схована від птиць небесних.
  • От глаз всего живого это спрятано, сокрыто даже от небесных птиц.
  • Погибель і смерть кажуть:
    До наших вух дійшла про неї чутка, —
  • Смерть и разрушение говорит: "Только слух об этом достиг наших ушей".
  • але лиш Бог до неї знає стежку,
    він знає її місце.
  • Только Господь знает путь к мудрости, только один Он знает, где она обитает.
  • Бо він аж на край світу бачить,
    на все, що є під небом, поглядає.
  • Поскольку Он землю озирает до краёв и видит всё, что есть под небесами.
  • Коли він призначав вагу вітрові
    і давав міру водам,
  • Когда определял Он силу ветра и меру океану полагал,
  • коли встановлював закон дощеві,
    дорогу гуркотові грому, —
  • когда задумывал, где пасть дождю и молний путь решал, —
  • тоді її угледів, облічив,
    усталив її, добре її розслідивши.
  • тогда увидел мудрость Он и понял её ценность, испытав.
  • А людині сказав: Страх перед Господом — це мудрість,
    берегтися зла — це розум!»
  • И так сказал Он человеку: "Страх перед Господом есть мудрость, и разум — быть в стороне от зла"".

  • ← (Йова 27) | (Йова 29) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025