Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
«О, коли б я був такий, як за місяців колишніх, 
як за тих днів, коли Бог мене хоронив був,
            як за тих днів, коли Бог мене хоронив був,
О, коли б я був такий, як у тих місяцях, що минули, як у ті днї, коли Бог ще стеріг мене;
            коли над головою в мене сяяв його світич, 
коли при його світлі я ходив у пітьмі!
            коли при його світлі я ходив у пітьмі!
Коли його сьвітло ще блищало в мене над головою, й я при сьвітлї (ласки) його ходив посеред темряви;
            Такий, як за днів осени моєї, 
коли Бог вітав над моїм наметом,
            коли Бог вітав над моїм наметом,
Як в молодощах моїх ласка Божа витала понад наметом моїм;
            коли Всевишній був іще зо мною 
і круг мене були мої діти;
            і круг мене були мої діти;
Коли то Вседержитель був ще зо мною, а дїти мої кругом мене;
            коли у молоці купались мої ноги, 
і скеля точила потоками олію!
            і скеля точила потоками олію!
Коли то дороги мої залиті були молоком, а скеля точила потоки олїї!
            Як я, було, виходив до брами в місті, 
встановлював мій ослін на майдані,
            встановлював мій ослін на майдані,
Тодї виходив я, було до воріт міста*, й уставляв на майданї сїдалище себі,
            хлопці, зобачивши мене, ніяковіли, 
старі ж уставали — і залишалися стояти.
            старі ж уставали — і залишалися стояти.
Хлопцї загледять мене, й ховаються, старцї встають і стоять;
            Вельможі стримувались від розмови, 
на уста клали собі руку.
            на уста клали собі руку.
Значні здержуються від бесїди й кладуть палцї на уста свої.
            І голос старшин тихнув, 
язик їхній прилипав до піднебіння.
            язик їхній прилипав до піднебіння.
Голос старшин умовкає, а язик прилипає до піднебіння в їх.
            Вухо, що мене чуло, мене хвалило; 
око, що мене бачило, свідчило про мене.
            око, що мене бачило, свідчило про мене.
Ухо, що почує мене, вже й благословляє мене; око, що бачить мене, вже мене й величає;
            Я бо рятував убогого, що кликав, 
і сироту, й того, кому ніхто не допомагає.
            і сироту, й того, кому ніхто не допомагає.
Бо рятував терплячого, що голосив, і сироту безпомочного.
            Хто гинув, того благословення сходило на мене, 
і серцю вдовиці я давав відраду.
            і серцю вдовиці я давав відраду.
Хто погибав, того благословеннє приходило на мене, а серцю вдовицї подавав я відраду.
            Я одягавсь у справедливість, і вона вдягалась у мене; 
право моє було, мов мантія і корона.
            право моє було, мов мантія і корона.
Я одягавсь у справедливість, а суд мій окрашував мене, мов мантиєю й вінцем.
            Я батьком був для вбогих, 
я розглядав невідомого справу.
            я розглядав невідомого справу.
Я був батьком убогим і всяку справу незнану розбірав я розважливо.
            Я торощив щелепи злому, 
з зубів у нього виривав здобич.
            з зубів у нього виривав здобич.
Злюцї торощив я челюстї і виривав із зубів у його здобичу.
            Я думав собі: Умру старим! 
Днів моїх, як піску, буде багато.
            Днів моїх, як піску, буде багато.
От і мовляв я собі: Вмру я в свойму гнїздї й днїв моїх буде много, як піску;
            Мій корінь буде при воді відкритий, 
роса у мене на галуззі заночує.
            роса у мене на галуззі заночує.
Корінь мій відкритий буде приступови води, й роси ночувати муть на галуззю мойму.
            Слава моя завжди буде відновлятись, 
лук мій зміцніє в руці у мене.
            лук мій зміцніє в руці у мене.
Слава моя не зостарієсь, а лук мій останесь кріпким у руцї в мене.
            Вони мене слухали уважно 
— замовкали, коли я їм радив.
            — замовкали, коли я їм радив.
Бувало, слухали мене, й дожидали мовчки поради моєї.
            По моїй мові не говорили більше, 
— крапля по краплі спадало на них моє слово.
            — крапля по краплі спадало на них моє слово.
Слів моїх уже й не розбірали, слова мої капали дощиком на них.
            Вони, мов на дощ, на мене чекали, 
і розтуляли рот свій, мов на дощ пізній.
            і розтуляли рот свій, мов на дощ пізній.
Дожидали мене, й, як (земля) до опізненого дощу, отвирали роти свої.
            Усміхнусь, було, до них, коли вони зневіряться, 
— веселости з мого обличчя не проганяли.
            — веселости з мого обличчя не проганяли.
Бувало, всьміхнусь до них — а вони й не довіряють; веселого лиця мого нїколи не омрячили.