Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 35) | (Йова 37) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • І знову Елігу взяв говорити:
  • Elihu continued speaking:
  • «Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
    бо ще чимало можна сказати про Бога.
  • “Let me go on, and I will show you the truth.
    For I have not finished defending God!
  • Сягну знанням моїм далеко
    і визнаю Творцеві моєму слушність.
  • I will present profound arguments
    for the righteousness of my Creator.
  • Воістину в словах моїх нема неправди,
    і звершений знанням стоїть біля тебе.
  • I am telling you nothing but the truth,
    for I am a man of great knowledge.
  • Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
  • “God is mighty, but he does not despise anyone!
    He is mighty in both power and understanding.
  • Він не дає грішникові жити,
    він бідолашним чинить правосуддя,
  • He does not let the wicked live
    but gives justice to the afflicted.
  • і праведника не позбавляє права.
    Він царів ставить на престолі,
    саджає їх назавжди! Але що загорділи,
  • He never takes his eyes off the innocent,
    but he sets them on thrones with kings
    and exalts them forever.
  • тому вони закуті в кайдани,
    обплутані мотуззям нужди!
  • If they are bound in chains
    and caught up in a web of trouble,
  • Він виявляє їм діла
    й переступи їхні, бо вони загорділи.
  • he shows them the reason.
    He shows them their sins of pride.
  • Він відкриває їм вухо на навчання,
    від беззаконства велить відвернутись.
  • He gets their attention
    and commands that they turn from evil.
  • І як вони послухаються, почнуть йому служити,
    то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
  • “If they listen and obey God,
    they will be blessed with prosperity throughout their lives.
    All their years will be pleasant.
  • А коли не послухаються, то пройдуть через Яму
    і пропадуть у невіданні.
  • But if they refuse to listen to him,
    they will cross over the river of death,
    dying from lack of understanding.
  • Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
    і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
  • For the godless are full of resentment.
    Even when he punishes them,
    they refuse to cry out to him for help.
  • то їхня душа загине замолоду,
    життя їхнє — між розпусниками.
  • They die when they are young,
    after wasting their lives in immoral living.
  • Він бідного рятує власною його бідою
    і в злиднях об'являється для його вух.
  • But by means of their suffering, he rescues those who suffer.
    For he gets their attention through adversity.
  • Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
    її тобі заступить достаток щедрий,
    і стіл твій буде повен туку.
  • “God is leading you away from danger, Job,
    to a place free from distress.
    He is setting your table with the best food.
  • А наповнишся нечестивими осудами,
    то спіткають тебе суд і розправа.
  • But you are obsessed with whether the godless will be judged.
    Don’t worry, judgment and justice will be upheld.
  • Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
    і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
  • But watch out, or you may be seduced by wealth.a
    Don’t let yourself be bribed into sin.
  • Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть?
    Або твоєї сили всі потуги?
  • Could all your wealthb
    or all your mighty efforts
    keep you from distress?
  • О, не бажай тієї ночі,
    коли народи з своїх місць ізникають!
  • Do not long for the cover of night,
    for that is when people will be destroyed.c
  • Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди:
    тим бо й випробувано тебе стражданням.
  • Be on guard! Turn back from evil,
    for God sent this suffering
    to keep you from a life of evil.
    Elihu Reminds Job of God’s Power
  • Бог, справді, силою великий,
    і хто такий учитель, як він?
  • “Look, God is all-powerful.
    Who is a teacher like him?
  • Хто йому вкаже його дорогу?
    Хто скаже: Ти дієш кривду.
  • No one can tell him what to do,
    or say to him, ‘You have done wrong.’
  • Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло,
    яке оспівують люди.
  • Instead, glorify his mighty works,
    singing songs of praise.
  • Усі люди над ним розважають,
    кожний здалека дивиться на нього.
  • Everyone has seen these things,
    though only from a distance.
  • Так! Бог великий, не нам його збагнути!
    Число його років не має ліку.
  • “Look, God is greater than we can understand.
    His years cannot be counted.
  • Він притягає води краплі
    і прочищує їх на дощ у парі;
  • He draws up the water vapor
    and then distills it into rain.
  • спускають його хмари,
    і на натовп людей виливають.
  • The rain pours down from the clouds,
    and everyone benefits.
  • Хто зможе зміркувати,
    доки сягають хмари
    або гуркіт грому у його наметі?
  • Who can understand the spreading of the clouds
    and the thunder that rolls forth from heaven?
  • Він розстелює над ним свій оболок
    і вкриває вершини гір.
  • See how he spreads the lightning around him
    and how it lights up the depths of the sea.
  • Ними годує він народи,
    дає поживу подостатком.
  • By these mighty acts he nourishesd the people,
    giving them food in abundance.
  • Він бере блискавицю обома руками,
    велить їй бити у ціль.
  • He fills his hands with lightning bolts
    and hurls each at its target.
  • Він нею чабана попереджає,
    та й скот, що нюхом чує бурю.»
  • The thunder announces his presence;
    the storm announces his indignant anger.e

  • ← (Йова 35) | (Йова 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025