Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Заговорив Еліфаз із Теману й мовив:
Eliphaz: the Innocent Prosper
And Eliphaz the Temanite answered and said,
And Eliphaz the Temanite answered and said,
«І словом нам звернутися до тебе?
Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
If a word were essayed to thee, wouldest thou be grieved? But who can refrain from speaking?
Оце навчав ти багатьох,
і скріпляв знеможені руки.
і скріпляв знеможені руки.
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;
Хто спотикався, словами ти підводив,
хистким колінам давав сили.
хистким колінам давав сили.
Thy words have upholden him that was stumbling, and thou hast braced up the bending knees:
Тепер же, як найшло на тебе лихо, ти прибитий!
Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
But now it is come upon thee, and thou grievest; it toucheth thee, and thou art troubled.
Твоя побожність, чи не вона ж твоя надія?
Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
Hath not thy piety been thy confidence, and the perfection of thy ways thy hope?
Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний,
і де праведні бували знищені?
і де праведні бували знищені?
Remember, I pray thee, who that was innocent has perished? and where were the upright cut off?
Оскільки сам я бачив: хто орав лихо
й сіяв загибель, той пожинав їх.
й сіяв загибель, той пожинав їх.
Even as I have seen, they that plough iniquity and sow mischief, reap the same.
Від Божого подуву вони гинуть,
By the breath of +God they perish, and by the blast of his nostrils are they consumed.
Ревіння лева й голос леопарда вмовкає,
і зуби левенят кришаться.
і зуби левенят кришаться.
The roar of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken;
Лев гине без здобичі
й левенята йдуть урозтіч.
й левенята йдуть урозтіч.
The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
І надійшло до мене стиха слово,
і я почув ледь-неледь щось із нього,
і я почув ледь-неледь щось із нього,
Now to me a word was secretly brought, and mine ear received a whisper thereof.
серед примар, нічних привидів,
як на людей находить сон глибокий.
як на людей находить сон глибокий.
In thoughts from visions of the night, when deep sleep falleth on men: --
Я задрижав і затремтів у страсі,
всі кості мої стряслися,
всі кості мої стряслися,
Fear came on me, and trembling, and made all my bones to shake;
і над моїм обличчям промайнув вітер,
волосся в мене стало дуба.
волосся в мене стало дуба.
And a spirit passed before my face -- the hair of my flesh stood up --
Став хтось,
виду його я не міг розпізнати,
привид, постать перед очима у мене
і чую тихий голос:
виду його я не міг розпізнати,
привид, постать перед очима у мене
і чую тихий голос:
It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:
Чи ж може бути чоловік праведний перед Богом?
Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
Shall [mortal] man be more just than +God? Shall a man be purer than his Maker?
Коли і власним слугам він не йме віри
і в ангелів своїх знаходить недоліки,
і в ангелів своїх знаходить недоліки,
Lo, he trusteth not his servants, and his angels he chargeth with folly:
оскільки ж їх більше в тих, що мешкають у глиняних хатинах,
підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth!
Між ранком та смерком на порох їх стерто,
і не помітиш, як загинули навіки.
і не помітиш, як загинули навіки.
From morning to evening are they smitten: without any heeding it, they perish for ever.