Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 3) | (Йова 5) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Заговорив Еліфаз із Теману й мовив:
  • Eliphaz’s First Response to Job

    Then Eliphaz the Temanite replied to Job:
  • «І словом нам звернутися до тебе?
    Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
  • “Will you be patient and let me say a word?
    For who could keep from speaking out?
  • Оце навчав ти багатьох,
    і скріпляв знеможені руки.
  • “In the past you have encouraged many people;
    you have strengthened those who were weak.
  • Хто спотикався, словами ти підводив,
    хистким колінам давав сили.
  • Your words have supported those who were falling;
    you encouraged those with shaky knees.
  • Тепер же, як найшло на тебе лихо, ти прибитий!
    Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
  • But now when trouble strikes, you lose heart.
    You are terrified when it touches you.
  • Твоя побожність, чи не вона ж твоя надія?
    Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
  • Doesn’t your reverence for God give you confidence?
    Doesn’t your life of integrity give you hope?
  • Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний,
    і де праведні бували знищені?
  • “Stop and think! Do the innocent die?
    When have the upright been destroyed?
  • Оскільки сам я бачив: хто орав лихо
    й сіяв загибель, той пожинав їх.
  • My experience shows that those who plant trouble
    and cultivate evil will harvest the same.
  • Від Божого подуву вони гинуть,
  • A breath from God destroys them.
    They vanish in a blast of his anger.
  • Ревіння лева й голос леопарда вмовкає,
    і зуби левенят кришаться.
  • The lion roars and the wildcat snarls,
    but the teeth of strong lions will be broken.
  • Лев гине без здобичі
    й левенята йдуть урозтіч.
  • The fierce lion will starve for lack of prey,
    and the cubs of the lioness will be scattered.
  • І надійшло до мене стиха слово,
    і я почув ледь-неледь щось із нього,
  • “This truth was given to me in secret,
    as though whispered in my ear.
  • серед примар, нічних привидів,
    як на людей находить сон глибокий.
  • It came to me in a disturbing vision at night,
    when people are in a deep sleep.
  • Я задрижав і затремтів у страсі,
    всі кості мої стряслися,
  • Fear gripped me,
    and my bones trembled.
  • і над моїм обличчям промайнув вітер,
    волосся в мене стало дуба.
  • A spirita swept past my face,
    and my hair stood on end.b
  • Став хтось,
    виду його я не міг розпізнати,
    привид, постать перед очима у мене
    і чую тихий голос:
  • The spirit stopped, but I couldn’t see its shape.
    There was a form before my eyes.
    In the silence I heard a voice say,
  • Чи ж може бути чоловік праведний перед Богом?
    Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
  • ‘Can a mortal be innocent before God?
    Can anyone be pure before the Creator?’
  • Коли і власним слугам він не йме віри
    і в ангелів своїх знаходить недоліки,
  • “If God does not trust his own angels
    and has charged his messengers with foolishness,
  • оскільки ж їх більше в тих, що мешкають у глиняних хатинах,
    підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
  • how much less will he trust people made of clay!
    They are made of dust, crushed as easily as a moth.
  • Між ранком та смерком на порох їх стерто,
    і не помітиш, як загинули навіки.
  • They are alive in the morning but dead by evening,
    gone forever without a trace.
  • Мотуз від їхнього намету відривають,
    і вони вмирають, бо немудрі.»
  • Their tent-cords are pulled and the tent collapses,
    and they die in ignorance.

  • ← (Йова 3) | (Йова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025