Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
«Клич, отже, коли є хто, щоб озвавсь до тебе!
До кого із святих хочеш звернутись?
До кого із святих хочеш звернутись?
Клич же, коли є хто, щоб на твій клик озвався. Та й до кого ти з між сьвятих обернешся?
Отак безумного досада вбиває,
і дурного губить завзяття.
і дурного губить завзяття.
О, так, безумного завзяттє вбиває, а нерозважливого погубляє досада.
Я бачив, як дурний пускав коріння,
але прокляв умить свою домівку.
але прокляв умить свою домівку.
Я бачив, як дурний закоренявся, та й зараз віщував проклін домівцї його:
Далеко від спасіння його діти,
їх топчуть, вони без оборонця при брамі.
їх топчуть, вони без оборонця при брамі.
Дїти його далекі від щастя, бити муть їх у воротях (на судї), і не буде їм оборонника.
Те, що вони пожали — голодний поїдає,
та ще й до сховку забирає,
а спрагнений глитає їхнє майно.
та ще й до сховку забирає,
а спрагнений глитає їхнє майно.
Збори жнив його неситі поїдять, ба й зміж терня заберуть їх, а зажерливцї поглотять майно його.
О, ні! Біда не з-під землі береться,
й не на ниві родиться недоля.
й не на ниві родиться недоля.
Так, біда не зпід землї береться, й не на ниві родиться недоля.
Ні! Чоловік призводить лихо,
як іскри, що летять угору.
як іскри, що летять угору.
Нї, людина родиться на муку, як іскорки, щоб їм летїти вгору.
Я б, однак, звернувсь до Бога,
я виклав би мою справу перед Богом,
я виклав би мою справу перед Богом,
Я б обернувсь до Бога, передав би справу мою Богові,
що творить діла великі й недослідимі,
чуда без ліку,
чуда без ліку,
Що творить дїла великі й недослїдимі, чудні й без лїку,
щоб смиренних підійняти вгору
і засмученим дати дізнати щастя.
і засмученим дати дізнати щастя.
Принижених у гору підіймає, а засмученим дає дознати щастя.
Він розбиває думки хитрих
і руки їхні не виконують їхніх задумів.
і руки їхні не виконують їхніх задумів.
Він розбиває задуми підступних, і руки їх не доводять до кінця те, що почали.
Він ловить мудреців їхнім же лукавством
і рада крутіїв сходить нінащо.
і рада крутіїв сходить нінащо.
Премудрих ловить він їх лукавством, і рада хитрих не вдається:
Вони вдень натикаються на пітьму,
немов уночі, ходять навпомацки опівдні.
немов уночі, ходять навпомацки опівдні.
У день вони мов в темряві блукають, а в полуднї полапки, мов ніччю, шукають.
Він бідного рятує з їхньої пащі,
і з руки сильного сіромаху,
і з руки сильного сіромаху,
Він рятує бідного од меча уст їх і від руки потужного;
й отак є нещасному надія,
і неправда затуляє рот свій.
і неправда затуляє рот свій.
І так є нещасливому надїя, а неправда затулює уста свої.
Блажен той чоловік, якого Бог картає!
Тож не цурайся Всемогутнього науки.
Тож не цурайся Всемогутнього науки.
Блаженний той, кого Господь карає, тим не цурайсь Господнього навчання!
Бо він поранить і сам він перев'яже рану,
він ударить, та його ж руки й загоять.
він ударить, та його ж руки й загоять.
Поранить він, та сам перевяже рану; ударить він, та його ж руки й гоять.
Шість разів з біди тебе він урятує,
а на сьомий не доторкнеться тебе лихо.
а на сьомий не доторкнеться тебе лихо.
В шестьох бідах тебе він порятує, та й в сьомій не доторкнесь тебе лихо.
У голоді спасе тебе від смерти,
а на війні з рук меча.
а на війні з рук меча.
У голодї спасе тебе од смертї, а на війнї — од мечового вдару.
І ти сховаєшся від бича язика,
і не злякаєшся нещастя, як надійде.
і не злякаєшся нещастя, як надійде.
Сховаєшся від бича (лихого) язика, й не злякаєшся спустошення, коли воно прийде.
Сміятимешся з спустошення та голоднечі,
звірів, що на землі, боятися не будеш.
звірів, що на землі, боятися не будеш.
Із спустошення й голоду будеш сьміятись, і зьвірів земних не будеш лякатись.
Бо будеш у змові з камінням, що на полі,
і дикий звір буде з тобою в мирі.
і дикий звір буде з тобою в мирі.
Бо в змові з каміннєм у полі будеш, і з польовим зьвіррєм (наче) в договорі.
Знайдеш намет твій цілим,
а як оглянеш свою хату, не обманешся.
а як оглянеш свою хату, не обманешся.
І взнаєш, що намет твій безпечен, а оглядаючи домівку твою, ти не согрішиш*.
Побачиш, що розмножилось твоє потомство,
і пагінці твої, мов билля, на землі ростимуть.
і пагінці твої, мов билля, на землі ростимуть.
І побачиш, що потомство твоє многолїчне, й пагонцїв твоїх, як трави на землї.
Зійдеш зрілий літами у гріб,
немов копа снопів, яку складають своєчасно.
немов копа снопів, яку складають своєчасно.
Увійдеш у гріб, достиглий (віком), як укладаються снопи пшеничні у свій час.