Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 7:1
-
Переклад Хоменка
«Чи ж то життя людини на землі не служба?
Чи ж не як дні поденника, дні його?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи ж не обмежений час чоловікові на землї, а днї (життя) його чи ж не те саме, що днї поденного наймита? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хіба чоловік на землі — не на службі військо́вій? І його дні — як дні на́ймита! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба життя людини на землі радше не є випробуванням, — його життя, наче в наймита, взятого на день? -
(ru) Синодальный перевод ·
Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наёмника? -
(en) King James Bible ·
Job Continues: Life Seems Futile
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling? -
(en) New International Version ·
“Do not mortals have hard service on earth?
Are not their days like those of hired laborers? -
(en) English Standard Version ·
Job Continues: My Life Has No Hope
“Has not man a hard service on earth,
and are not his days like the days of a hired hand? -
(ru) Новый русский перевод ·
Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку?
Дни его — не дни ли батрака? -
(en) New King James Version ·
Job: My Suffering Is Comfortless
“Is there not a time of hard service for man on earth?
Are not his days also like the days of a hired man? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иов сказал: "Тяжела борьба человека на этой земле. Жизнь его словно жизнь батрака. -
(en) New American Standard Bible ·
Job’s Life Seems Futile
“Is not man forced to labor on earth,
And are not his days like the days of a hired man? -
(en) Darby Bible Translation ·
Job Continues: Life Seems Futile
Hath not man a life of labour upon earth? and are not his days like the days of a hireling? -
(en) New Living Translation ·
“Is not all human life a struggle?
Our lives are like that of a hired hand,