Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 1:5
-
Переклад Хоменка
Тому безбожники на суді не остояться, ні грішники на праведників зборах.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тому не встоять безбожні на судї, анї грішні у зборі праведних; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось тому́ то не всто́ять безбожні на су́ді, ані грішники у зборі праведних, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому-то і безбожні не піднімуться на суді, ні грішники — на раді праведних. -
(ru) Синодальный перевод ·
Потому не устоят нечестивые на суде и грешники — в собрании праведных. -
(en) King James Bible ·
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. -
(en) New International Version ·
Therefore the wicked will not stand in the judgment,
nor sinners in the assembly of the righteous. -
(en) English Standard Version ·
Therefore the wicked will not stand in the judgment,
nor sinners in the congregation of the righteous; -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому не устоят на суде нечестивые,
и грешники — в собрании праведных. -
(en) New King James Version ·
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment,
Nor sinners in the congregation of the righteous. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда все добрые сойдутся для суда, они осудят грешников, и те получат наказанье по заслугам. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore the wicked will not stand in the judgment,
Nor sinners in the assembly of the righteous. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous. -
(en) New Living Translation ·
They will be condemned at the time of judgment.
Sinners will have no place among the godly.