Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Дякуйте Господєві, бо добрий; милосердя його повіки.
  • Thanksgiving for the LORD’S Saving Goodness.

    Give thanks to the LORD, for He is good;
    For His lovingkindness is everlasting.
  • Хай скаже дім Ізраїля: «Милість його повіки!»
  • Oh let Israel say,
    “His lovingkindness is everlasting.”
  • Хай скаже дім Арона: «Милість його повіки!»
  • Oh let the house of Aaron say,
    “His lovingkindness is everlasting.”
  • Хай скажуть ті, що Господа бояться: «Милість його повіки!»
  • Oh let those who fear the LORD say,
    “His lovingkindness is everlasting.”
  • Із тісноти я візвав до Господа, — Господь відповів мені і визволив.
  • From my distress I called upon the LORD;
    The LORD answered me and set me in a large place.
  • Господь зо мною — не злякаюсь; що може людина мені зробити?
  • The LORD is for me; I will not fear;
    What can man do to me?
  • Господь зо мною, моя допомога, і я дивитимусь на тих, що мене ненавидять.
  • The LORD is for me among those who help me;
    Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.
  • Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатися на людину.
  • It is better to take refuge in the LORD
    Than to trust in man.
  • Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатись на князів.
  • It is better to take refuge in the LORD
    Than to trust in princes.
  • Усі народи мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • All nations surrounded me;
    In the name of the LORD I will surely cut them off.
  • Вони навколо мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • They surrounded me, yes, they surrounded me;
    In the name of the LORD I will surely cut them off.
  • Обсіли мене, наче бджоли, палили, мов вогонь з тернини, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • They surrounded me like bees;
    They were extinguished as a fire of thorns;
    In the name of the LORD I will surely cut them off.
  • Штовхнув мене сильно, щоб аж повалити, але Господь прийшов мені на допомогу.
  • You pushed me violently so that I was falling,
    But the LORD helped me.
  • Сила моя й пісня моя — Господь, він став моїм спасінням.
  • The LORD is my strength and song,
    And He has become my salvation.
  • Луна радости й торжества у шатрах праведних; правиця Господня явила силу.
  • The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous;
    The right hand of the LORD does valiantly.
  • Правиця Господня піднялася, правиця Господня об'явила силу,
  • The right hand of the LORD is exalted;
    The right hand of the LORD does valiantly.
  • Я не вмру, я житиму і розповідатиму про діла Господні.
  • I will not die, but live,
    And tell of the works of the LORD.
  • Карав, карав мене Господь суворо, але на смерть не видав.
  • The LORD has disciplined me severely,
    But He has not given me over to death.
  • Відчиніть мені ворота правди, я ввійду ними, воздам Господеві подяку.
  • Open to me the gates of righteousness;
    I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.
  • Ось Господні ворота, праведники ними ввійдуть.
  • This is the gate of the LORD;
    The righteous will enter through it.
  • Дякую тобі, бо відповів мені і став мені спасінням.
  • I shall give thanks to You, for You have answered me,
    And You have become my salvation.
  • Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі.
  • The stone which the builders rejected
    Has become the chief corner stone.
  • Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.
  • This is the LORD’S doing;
    It is marvelous in our eyes.
  • Цей день учинив Господь, радіймо й веселімся в ньому!
  • This is the day which the LORD has made;
    Let us rejoice and be glad in it.
  • Спаси, о Господи, тебе благаєм! Дай же рятунок, Господи, благаєм!
  • O LORD, do save, we beseech You;
    O LORD, we beseech You, do send prosperity!
  • Благословенний той, що приходить в ім'я Господнє! З дому Господнього ми вас благословляєм.
  • Blessed is the one who comes in the name of the LORD;
    We have blessed you from the house of the LORD.
  • Господь є Бог, і він осяяв нас. Ведіть хоровід із гілками аж до рогів жертовника.
  • The LORD is God, and He has given us light;
    Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
  • Ти єси Бог мій, і я дякую тобі, о Боже мій, тебе я буду возносити.
  • You are my God, and I give thanks to You;
    You are my God, I extol You.
  • Дякуйте Господеві, бо добрий, бо вічна його милість.
  • Give thanks to the LORD, for He is good;
    For His lovingkindness is everlasting.

  • ← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025