Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Дякуйте Господєві, бо добрий; милосердя його повіки.
  • Praise to God for His Everlasting Mercy

    Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
    For His mercy endures forever.
  • Хай скаже дім Ізраїля: «Милість його повіки!»
  • Let Israel now say,
    “His mercy endures forever.”
  • Хай скаже дім Арона: «Милість його повіки!»
  • Let the house of Aaron now say,
    “His mercy endures forever.”
  • Хай скажуть ті, що Господа бояться: «Милість його повіки!»
  • Let those who fear the Lord now say,
    “His mercy endures forever.”
  • Із тісноти я візвав до Господа, — Господь відповів мені і визволив.
  • I called on the Lord in distress;
    The Lord answered me and set me in a broad place.
  • Господь зо мною — не злякаюсь; що може людина мені зробити?
  • The Lord is on my side;
    I will not fear.
    What can man do to me?
  • Господь зо мною, моя допомога, і я дивитимусь на тих, що мене ненавидять.
  • The Lord is for me among those who help me;
    Therefore I shall see my desire on those who hate me.
  • Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатися на людину.
  • It is better to trust in the Lord
    Than to put confidence in man.
  • Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатись на князів.
  • It is better to trust in the Lord
    Than to put confidence in princes.
  • Усі народи мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • All nations surrounded me,
    But in the name of the Lord I will destroy them.
  • Вони навколо мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • They surrounded me,
    Yes, they surrounded me;
    But in the name of the Lord I will destroy them.
  • Обсіли мене, наче бджоли, палили, мов вогонь з тернини, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • They surrounded me like bees;
    They were quenched like a fire of thorns;
    For in the name of the Lord I will [a]destroy them.
  • Штовхнув мене сильно, щоб аж повалити, але Господь прийшов мені на допомогу.
  • You pushed me violently, that I might fall,
    But the Lord helped me.
  • Сила моя й пісня моя — Господь, він став моїм спасінням.
  • The Lord is my strength and song,
    And He has become my salvation.
  • Луна радости й торжества у шатрах праведних; правиця Господня явила силу.
  • The voice of rejoicing and salvation
    Is in the tents of the righteous;
    The right hand of the Lord does valiantly.
  • Правиця Господня піднялася, правиця Господня об'явила силу,
  • The right hand of the Lord is exalted;
    The right hand of the Lord does valiantly.
  • Я не вмру, я житиму і розповідатиму про діла Господні.
  • I shall not die, but live,
    And declare the works of the Lord.
  • Карав, карав мене Господь суворо, але на смерть не видав.
  • The Lord has chastened[b] me severely,
    But He has not given me over to death.
  • Відчиніть мені ворота правди, я ввійду ними, воздам Господеві подяку.
  • Open to me the gates of righteousness;
    I will go through them,
    And I will praise the Lord.
  • Ось Господні ворота, праведники ними ввійдуть.
  • This is the gate of the Lord,
    Through which the righteous shall enter.
  • Дякую тобі, бо відповів мені і став мені спасінням.
  • I will praise You,
    For You have answered me,
    And have become my salvation.
  • Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі.
  • The stone which the builders rejected
    Has become the chief cornerstone.
  • Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.
  • [c]This was the Lord’s doing;
    It is marvelous in our eyes.
  • Цей день учинив Господь, радіймо й веселімся в ньому!
  • This is the day the Lord has made;
    We will rejoice and be glad in it.
  • Спаси, о Господи, тебе благаєм! Дай же рятунок, Господи, благаєм!
  • Save now, I pray, O Lord;
    O Lord, I pray, send now prosperity.
  • Благословенний той, що приходить в ім'я Господнє! З дому Господнього ми вас благословляєм.
  • Blessed is he who comes in the name of the Lord!
    We have blessed you from the house of the Lord.
  • Господь є Бог, і він осяяв нас. Ведіть хоровід із гілками аж до рогів жертовника.
  • God is the Lord,
    And He has given us light;
    Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
  • Ти єси Бог мій, і я дякую тобі, о Боже мій, тебе я буду возносити.
  • You are my God, and I will praise You;
    You are my God, I will exalt You.
  • Дякуйте Господеві, бо добрий, бо вічна його милість.
  • Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
    For His mercy endures forever.

  • ← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025