Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Дякуйте Господєві, бо добрий; милосердя його повіки.
Praise to God for His Everlasting Mercy
Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
For His mercy endures forever.
Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
For His mercy endures forever.
Хай скаже дім Арона: «Милість його повіки!»
Let the house of Aaron now say,
“His mercy endures forever.”
“His mercy endures forever.”
Хай скажуть ті, що Господа бояться: «Милість його повіки!»
Let those who fear the Lord now say,
“His mercy endures forever.”
“His mercy endures forever.”
Із тісноти я візвав до Господа, — Господь відповів мені і визволив.
I called on the Lord in distress;
The Lord answered me and set me in a broad place.
The Lord answered me and set me in a broad place.
Господь зо мною — не злякаюсь; що може людина мені зробити?
The Lord is on my side;
I will not fear.
What can man do to me?
I will not fear.
What can man do to me?
Господь зо мною, моя допомога, і я дивитимусь на тих, що мене ненавидять.
The Lord is for me among those who help me;
Therefore I shall see my desire on those who hate me.
Therefore I shall see my desire on those who hate me.
Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатися на людину.
It is better to trust in the Lord
Than to put confidence in man.
Than to put confidence in man.
Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатись на князів.
It is better to trust in the Lord
Than to put confidence in princes.
Than to put confidence in princes.
Усі народи мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
All nations surrounded me,
But in the name of the Lord I will destroy them.
But in the name of the Lord I will destroy them.
Вони навколо мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
They surrounded me,
Yes, they surrounded me;
But in the name of the Lord I will destroy them.
Yes, they surrounded me;
But in the name of the Lord I will destroy them.
Обсіли мене, наче бджоли, палили, мов вогонь з тернини, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
Штовхнув мене сильно, щоб аж повалити, але Господь прийшов мені на допомогу.
You pushed me violently, that I might fall,
But the Lord helped me.
But the Lord helped me.
Сила моя й пісня моя — Господь, він став моїм спасінням.
The Lord is my strength and song,
And He has become my salvation.
And He has become my salvation.
Луна радости й торжества у шатрах праведних; правиця Господня явила силу.
The voice of rejoicing and salvation
Is in the tents of the righteous;
The right hand of the Lord does valiantly.
Is in the tents of the righteous;
The right hand of the Lord does valiantly.
Правиця Господня піднялася, правиця Господня об'явила силу,
The right hand of the Lord is exalted;
The right hand of the Lord does valiantly.
The right hand of the Lord does valiantly.
Я не вмру, я житиму і розповідатиму про діла Господні.
I shall not die, but live,
And declare the works of the Lord.
And declare the works of the Lord.
Карав, карав мене Господь суворо, але на смерть не видав.
Відчиніть мені ворота правди, я ввійду ними, воздам Господеві подяку.
Open to me the gates of righteousness;
I will go through them,
And I will praise the Lord.
I will go through them,
And I will praise the Lord.
Ось Господні ворота, праведники ними ввійдуть.
This is the gate of the Lord,
Through which the righteous shall enter.
Through which the righteous shall enter.
Дякую тобі, бо відповів мені і став мені спасінням.
I will praise You,
For You have answered me,
And have become my salvation.
For You have answered me,
And have become my salvation.
Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі.
The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone.
Has become the chief cornerstone.
Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.
Цей день учинив Господь, радіймо й веселімся в ньому!
This is the day the Lord has made;
We will rejoice and be glad in it.
We will rejoice and be glad in it.
Спаси, о Господи, тебе благаєм! Дай же рятунок, Господи, благаєм!
Save now, I pray, O Lord;
O Lord, I pray, send now prosperity.
O Lord, I pray, send now prosperity.
Благословенний той, що приходить в ім'я Господнє! З дому Господнього ми вас благословляєм.
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
We have blessed you from the house of the Lord.
We have blessed you from the house of the Lord.
Господь є Бог, і він осяяв нас. Ведіть хоровід із гілками аж до рогів жертовника.
God is the Lord,
And He has given us light;
Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
And He has given us light;
Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
Ти єси Бог мій, і я дякую тобі, о Боже мій, тебе я буду возносити.
You are my God, and I will praise You;
You are my God, I will exalt You.
You are my God, I will exalt You.