Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Висхідна пісня. Очі мої підводжу я на гори: звідки прийде моя допомога?
  • Песнь восхождения. Давида. Возрадовался я, когда сказали мне: «пойдём в дом Господень».
  • Допомога моя від Господа, що створив небо й землю.
  • Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, —
  • Не дасть нозі твоїй спіткнутись, той, що тебе пильнує, не буде дрімати.
  • Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
  • О ні! Не спить і не дрімає той, що Ізраїля пильнує.
  • куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
  • Господь — стереже тебе, Господь — твоя прохолода праворуч тебе.
  • Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
  • Удень не вдарить тебе сонце, ні вночі — місяць.
  • Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
  • Господь тебе від усього злого стерегтиме, він стерегтиме твою душу.
  • Да будет мир в стенах твоих, благоденствие — в чертогах твоих!
  • Господь вихід і вхід твій стерегтиме, віднині і повіки.
  • Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!»

  • ← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025