Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Hoffnung für Alle
Алилуя. Хваліте ім'я Господнє, хваліте, слуги Господні,
Halleluja — lobt den HERRN! Preist den Namen des HERRN, ja, lobt ihn, alle seine Diener,
що стоїте в домі Господнім, у дворах дому нашого Бога.
die ihr in seinem Tempel steht, in den Vorhöfen beim Haus unseres Gottes!
Хваліте Господа, бо Господь добрий; псалмами величайте ім'я його, бо воно миле.
Preist den HERRN, denn er ist gut; musiziert zur Ehre seines herrlichen Namens.
Бо Якова Господь вибрав, Ізраїля собі у власність.
Er hat die Nachkommen Jakobs auserwählt und ganz Israel zu seinem Eigentum erklärt.
Я знаю добре, що Господь великий, і Що Владика наш над усіма богами.
Ja, ich habe erkannt: Groß ist der HERR! Unser Herr ist mächtiger als alle Götter.
Усе, що Господь хоче, чинить; на небі й на землі, на морях і у всіх водних безоднях.
Was er will, das tut er auch — sei es im Himmel oder auf der Erde, im Meer oder in den tiefsten Tiefen.
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ.
Er lässt Wolken am Horizont aufsteigen, er sendet Regen und grelle Blitze, den Sturmwind holt er aus seiner Kammer und schickt ihn auf die Reise.
Він вибив перворідних у Єгипті, так людини, як і скотини.
In Ägypten tötete er alle ältesten Söhne, die Erstgeborenen von Mensch und Vieh.
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
Er vollbrachte dort Zeichen und Wunder am Pharao und allen seinen Untergebenen.
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
Er besiegte viele Völker und ließ mächtige Könige umkommen:
Сихона, царя аморіїв, і Ога, царя Башану, і всі царства ханаанські.
Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Könige von Kanaan.
І землю їхню віддав у спадщину Ізраїлеві, своєму народові, в насліддя.
Die Länder, über die sie geherrscht hatten, übergab er Israel, sein Volk bekam das ganze Gebiet als bleibenden Besitz.
О Господи, ім'я твоє повіки; пам'ять твоя, о Господи, від роду й до роду.
HERR, dein Name wird nie in Vergessenheit geraten; dich wird man rühmen, solange es Menschen gibt.
Господь бо заступається за люд свій і над слугами своїми має милосердя.
Du, HERR, wirst deinem Volk zum Recht verhelfen. Du erbarmst dich über alle, die dir dienen.
Поган божища — срібло й золото, діло рук людських:
Die Götter der anderen Völker sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
уста мають — і не говорять, очі мають — і не бачать,
Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
вуха мають — і не чують; навіть і подиху нема в їхньому роті.
Mit ihren Ohren hören sie nicht, auch können sie nicht atmen.
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
Genauso starr und tot sollen die werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
Доме Ізраїля, благословіте Господа! Доме Арона, благословіте Господа!
Ihr Israeliten, lobt den HERRN! Ihr Priester, lobt den HERRN!
Доме Леві, благословіте Господа! Ви, що боїтеся Господа, благословіте Господа!
Ihr Leviten, lobt den HERRN! Alle, die ihr den HERRN achtet — lobt ihn!