Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
King James Bible
Над вавилонськими ріками, там ми сиділи й ридали, як згадували Сіон.
By the Rivers of Babylon
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
На вербах, серед нього, повісили ми наші гусла.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
Бо там пісень у нас просили ті, що в неволю нас забрали, просили радости у нас тії, що мук нам завдавали: «Співайте нам пісень сіонських!»
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
Як нам пісень Господніх на чужій землі співати?
How shall we sing the LORD'S song in a strange land?
Якщо тебе, Єрусалиме, я забуду, нехай забудеться моя десниця!
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
Нехай прилипне язик мій до піднебіння, коли тебе я не згадаю, коли Єрусалим я не поставлю понад найвищу мою радість!
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
Згадай, о Господи, день Єрусалиму синам едомським, що кричали: «Руйнуйте, руйнуйте його аж до підвалин!»
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
О дочко вавилонська, руїннице! Щасливий, хто тобі відплатить те, що ти нам зробила.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.