Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Провідникові хору. Псалом. Давида. Ти мене випробував, Господи, і знаєш.
You Have Searched Me and Know Me
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
Знаєш мене, коли сиджу і встаю я. Думки мої здаля розумієш.
*Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
Чи ходжу я, чи спочиваю, ти добре бачиш; тобі відомі всі мої дороги.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
Бо ще нема й слова на язиці у мене, а ти, Господи, вже все знаєш.
For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Ти ззаду й спереду мене оточуєш, кладеш на мене твою руку.
Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Що за предивне знання! Для мене занадто високе, недосяжне воно!
O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
Куди мені піти від духу твого? Куди мені втекти від обличчя твого?
Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
Зійшов би я на небо — ти там єси, ліг би я у Шеолі — і там ти.
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];
Взяв би крила зірниці, осівся б на край моря, —
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
і там рука твоя мене б водила, і твоя десниця мене б тримала.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Сказав би я: «Принаймні тьма нехай мене покриє, і світло, неначе ніч, мене сповиє», —
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
та навіть темрява для тебе не занадто темна; і ніч, немов день, світить. Так темрява, як і світло!
Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
Ти створив моє нутро, ти мене виткав в утробі матері моєї.
For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
Хвалю тебе, що сотворив мене так дивно; діла твої предивні, ти душу мою знаєш вельми добре.
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
Кості мої не були сховані від тебе, коли постав я таємничо, коли мене творено в землі глибоко.
My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
Очі твої бачили мої вчинки, усі вони записані у твоїй книзі; і дні, що ти мені призначив, коли ані одного із них іще не було.
Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
Як мені тяжко думки твої збагнути, Боже! Яка їх сила!
But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Я полічив би їх, та їх від піску більше; якби й скінчив, я був би ще з тобою.
[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Якби ж то ти, Боже, знищив нечестивця, і відступили геть від мене кровожерні,
Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me.
що обговорюють тебе підступно й лукаво повстають на тебе!
For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
Хіба я, Господи, не ненавиджу тих, що тебе ненавидять? Хіба я не гидую тими, що повстають на тебе?
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
Я їх страшною ненавистю ненавиджу, вони моїми ворогами стали.
I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
Вивідай мене, о Боже, і спізнай моє серце випробуй мене й спізнай мої задуми!
Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;