Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Провідникові хору. Давида. Каже безумний у своїм серці: “Немає Бога!” Зіпсувалися, мерзоту коять; нема нікого, хто добро чинив би.
The Natural Man
{To the chief Musician. [A Psalm] of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good.
{To the chief Musician. [A Psalm] of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good.
Господь із неба споглядає на синів людських, щоб подивитись, чи є розумний, що шукає Бога.
Jehovah looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
Всі відвернулися загалом і зледащіли; нема нікого, хто добро чинив би, нема ані одного.
They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.
Невже не схаменуться всі ті лиходії, що поїдають мій народ, наче б то хліб їли? Вони Господа не призивають,
Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people [as] they eat bread? They call not upon Jehovah.
тим і дрижатимуть від страху, бо Бог — із родом справедливих.
There were they in great fear; for God is in the generation of the righteous.
Над замислом убогого ви хочете сміятись, проте Господь — його притулок.
Ye have shamed the counsel of the afflicted, because Jehovah [was] his refuge.