Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 140) | (Псалмів 142) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Псалом. Давида. О Господи! — до тебе я взиваю: Поспішисьдо мене, почуй мій голос, коли до тебе взиваю!
  • Give Ear to My Voice

    A Psalm of David.

    O Lord, I call upon you; hasten to me!
    Give ear to my voice when I call to you!
  • Нехай моя молитва стане перед тобою, мов кадило; здіймання рук моїх — немов вечірня жертва
  • Let my prayer be counted as incense before you,
    and the lifting up of my hands as the evening sacrifice!
  • Постав, о Господи, моїм устам сторожу; до дверей губ моїх — варту!
  • Set a guard, O Lord, over my mouth;
    keep watch over the door of my lips!
  • Не дай схилитися серцеві моєму до чогось злого, ані чинити лихі вчинки з людьми, що творять беззаконня, — їхніх ласощів не хочу їсти.
  • Do not let my heart incline to any evil,
    to busy myself with wicked deeds
    in company with men who work iniquity,
    and let me not eat of their delicacies!
  • Хай праведник по-доброму б'є мене й виправляє; а олія грішного хай не намастить моєї голови; я все таки молитимусь, не зважаючи на їхні злі вчинки.
  • Let a righteous man strike me — it is a kindness;
    let him rebuke me — it is oil for my head;
    let my head not refuse it.
    Yet my prayer is continually against their evil deeds.
  • Якщо суддів їхніх скинуть в ущелини скелі, то почують, що слова мої любі.
  • When their judges are thrown over the cliff,a
    then they shall hear my words, for they are pleasant.
  • Немов би хтось розбив і розрив землю, розкидано їхні кості біля пельки Шеолу.
  • As when one plows and breaks up the earth,
    so shall our bones be scattered at the mouth of Sheol.b
  • До тебе бо, о Господи, мій Боже, мої очі; до тебе прибігаю, не губи душі моєї!
  • But my eyes are toward you, O God, my Lord;
    in you I seek refuge; leave me not defenseless!c
  • Збережи мене від петлі, що її наставили на мене, й від сильця тих, що творять беззаконня.
  • Keep me from the trap that they have laid for me
    and from the snares of evildoers!
  • Хай грішники впадуть у власні сіті всі разом, а я пройду безпечно.
  • Let the wicked fall into their own nets,
    while I pass by safely.

  • ← (Псалмів 140) | (Псалмів 142) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025