Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Міхтам. Давида. Бережи мене, о Боже, бо я до тебе прибігаю.
Ein gülden Kleinod Davids. Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.
Я кажу Господеві: “Ти — мій Господь, — добро моє; немає нічого над тебе.”
Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir.
До святих, що на землі: до шляхетних — уся моя любов до них.
An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen.
Помножують собі страждання тії, що йдуть за іншими богами. Я не проллю їхніх ливних жертв з крови, не спом'яну імен їхніх моїми устами.
Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.
Господь — частка моєї спадщини й моєї чаші: ти держиш мою долю.
Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
Спадщина випала мені в гарних околицях, і частка моя подобається мені вельми.
Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.
Благословляю Господа, що дав мені пораду, що й уночі навчає мене моє серце.
Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts.
Господь — передо мною завжди; тому що він у мене по правиці, не захитаюсь.
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben.
Тим то й радується моє серце, і душа моя весела, і тіло моє спочине безпечно.
Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
Бо не покинеш душі моєї в Шеолі і не даси твоєму побожному уздріти зітління.
Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.