Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Молитва. Давида. Вислухай, Господи, справедливу мою справу, почуй моє благання, прихили вухо до мольби моєї з уст нелукавих.
  • In the Shadow of Your Wings

    A Prayer of David.

    Hear a just cause, O Lord; attend to my cry!
    Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • Від тебе має вийти моє слушне право; очі твої нехай бачать правду.
  • From your presence let my vindication come!
    Let your eyes behold the right!
  • Як вивідаєш моє серце, навідаєшся уночі до мене, вогнем мене випробуєш, — несправедливости в мені не знайдеш.
  • You have tried my heart, you have visited me by night,
    you have tested me, and you will find nothing;
    I have purposed that my mouth will not transgress.
  • Уста мої не согрішили людським робом; за словом уст твоїх я зберіг путь закону.
  • With regard to the works of man, by the word of your lips
    I have avoided the ways of the violent.
  • Стопи мої твердо тримаються твоєї стежки, і ноги мої не спіткнулись.
  • My steps have held fast to your paths;
    my feet have not slipped.
  • До тебе я взиваю, бо ти вислухуєш мене, о Боже; нахили до мене твоє вухо, вислухай моє слово.
  • I call upon you, for you will answer me, O God;
    incline your ear to me; hear my words.
  • Яви твою предивну милість, ти, що від ворогів рятуєш тих, хто прибігає під твою десницю.
  • Wondrously showa your steadfast love,
    O Savior of those who seek refuge
    from their adversaries at your right hand.
  • Хорони мене, як зіницю ока, сховай мене в тіні крил твоїх
  • Keep me as the apple of your eye;
    hide me in the shadow of your wings,
  • від грішників, які на мене насідають. Вороги мої люті кругом мене обсіли,
  • from the wicked who do me violence,
    my deadly enemies who surround me.
  • замкнули жирне своє серце, устами згорда промовляють.
  • They close their hearts to pity;
    with their mouths they speak arrogantly.
  • Ось вони на кожнім кроці мене обступили; тільки й чигають, щоб мене на землю повалити.
  • They have now surrounded our steps;
    they set their eyes to cast us to the ground.
  • Неначе лев, який на здобич зазіхає, як те левеня, що засідає в сховку.
  • He is like a lion eager to tear,
    as a young lion lurking in ambush.
  • Встань, Господи, йди на нього, повали його; врятуй твоїм мечем від грішника мою душу,
  • Arise, O Lord! Confront him, subdue him!
    Deliver my soul from the wicked by your sword,
  • від смертних, Господи, рукою твоєю, від людей, яких доля — життя дочасне, яких живіт ти наповняєш достатками своїми. Ними насичуються їхні діти, рештки ж лишають своїм немовлятам.
  • from men by your hand, O Lord,
    from men of the world whose portion is in this life.b
    You fill their womb with treasure;c
    they are satisfied with children,
    and they leave their abundance to their infants.
  • А я в моїй правді твоє лице побачу і, проснувшися, насичусь твоїм видом.
  • As for me, I shall behold your face in righteousness;
    when I awake, I shall be satisfied with your likeness.

  • ← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025