Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Молитва. Давида. Вислухай, Господи, справедливу мою справу, почуй моє благання, прихили вухо до мольби моєї з уст нелукавих.
  • Hear, O Lord, My Righteous Plee

    {A Prayer of David.} Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • Від тебе має вийти моє слушне право; очі твої нехай бачать правду.
  • Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
  • Як вивідаєш моє серце, навідаєшся уночі до мене, вогнем мене випробуєш, — несправедливости в мені не знайдеш.
  • Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
  • Уста мої не согрішили людським робом; за словом уст твоїх я зберіг путь закону.
  • Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
  • Стопи мої твердо тримаються твоєї стежки, і ноги мої не спіткнулись.
  • Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
  • До тебе я взиваю, бо ти вислухуєш мене, о Боже; нахили до мене твоє вухо, вислухай моє слово.
  • I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
  • Яви твою предивну милість, ти, що від ворогів рятуєш тих, хто прибігає під твою десницю.
  • Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
  • Хорони мене, як зіницю ока, сховай мене в тіні крил твоїх
  • Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • від грішників, які на мене насідають. Вороги мої люті кругом мене обсіли,
  • From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
  • замкнули жирне своє серце, устами згорда промовляють.
  • They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
  • Ось вони на кожнім кроці мене обступили; тільки й чигають, щоб мене на землю повалити.
  • They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
  • Неначе лев, який на здобич зазіхає, як те левеня, що засідає в сховку.
  • Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
  • Встань, Господи, йди на нього, повали його; врятуй твоїм мечем від грішника мою душу,
  • Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
  • від смертних, Господи, рукою твоєю, від людей, яких доля — життя дочасне, яких живіт ти наповняєш достатками своїми. Ними насичуються їхні діти, рештки ж лишають своїм немовлятам.
  • From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
  • А я в моїй правді твоє лице побачу і, проснувшися, насичусь твоїм видом.
  • As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

  • ← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025