Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Чого метушаться народи, і люди задумують марне?
  • Psalm 2

    Why do the nations conspirea
    and the peoples plot in vain?
  • Встають царі землі, князі зговорюються разом на Господа й на його Помазаника:
  • The kings of the earth rise up
    and the rulers band together
    against the Lord and against his anointed, saying,
  • “Порвімо їхні кайдани, скиньмо із себе їхню кормигу!”
  • “Let us break their chains
    and throw off their shackles.”
  • Той, хто живе на небі, з них сміється, Господь із них глузує.
  • The One enthroned in heaven laughs;
    the Lord scoffs at them.
  • Тоді то до них говорить у своїм гніві, в своїм обуренні їх бентежить:
  • He rebukes them in his anger
    and terrifies them in his wrath, saying,
  • “Адже то я настановив мого царя над Сіоном, горою святою моєю!”
  • “I have installed my king
    on Zion, my holy mountain.”
  • Оповіщу про постанову. Господь сказав до мене: “Син мій єси ти, я породив тебе сьогодні.
  • I will proclaim the Lord’s decree:
    He said to me, “You are my son;
    today I have become your father.
  • Проси в мене, і я дам тобі народи в спадщину, і кінці землі тобі в посілість.
  • Ask me,
    and I will make the nations your inheritance,
    the ends of the earth your possession.
  • Ти розторощиш їх жезлом залізним, немов посуд ганчаря, розіб'єш їх.”
  • You will break them with a rod of ironb;
    you will dash them to pieces like pottery.”
  • Отож, царі, ви нині зрозумійте, і схаменіться ви, що правите землею.
  • Therefore, you kings, be wise;
    be warned, you rulers of the earth.
  • Служіте Господеві в страсі й радуйтесь у тремтінні.
  • Serve the Lord with fear
    and celebrate his rule with trembling.
  • Цілуйте його ноги, щоб він не розгнівався й не загинули ви в дорозі, коли зненацька запалає гнів його. Блаженні всі, що покладаються на нього.
  • Kiss his son, or he will be angry
    and your way will lead to your destruction,
    for his wrath can flare up in a moment.
    Blessed are all who take refuge in him.

  • ← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025