Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Давида. До тебе, Господи, підношу мою душу,
  • To You, O LORD, I lift up my soul.
  • о Боже мій, на тебе покладаюсь, не дай, щоб я осоромивсь! Не дай, щоб вороги мої втішались надо мною!
  • O my God, in You I trust,
    Do not let me be ashamed;
    Do not let my enemies exult over me.
  • Бо ніхто з тих, що на тебе чекають, не осоромиться. Нехай осоромляться віроломні без причини.
  • Indeed, none of those who wait for You will be ashamed;
    Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
  • Вкажи мені, о Господи, твої дороги, навчи мене, де твої стежки.
  • Make me know Your ways, O LORD;
    Teach me Your paths.
  • Напути мене по твоїй правді й навчи мене, бо ти Бог, мій Спаситель, тебе очікую ввесь день я.
  • Lead me in Your truth and teach me,
    For You are the God of my salvation;
    For You I wait all the day.
  • Згадай про твоє милосердя, Господи, і про твою милість, вона бо споконвіку.
  • Remember, O LORD, Your compassion and Your lovingkindnesses,
    For they have been from of old.
  • Гріхів юности моєї і переступів моїх не згадуй, з милосердя твого згадай мене, о Господи, доброти твоєї ради.
  • Do not remember the sins of my youth or my transgressions;
    According to Your lovingkindness remember me,
    For Your goodness’ sake, O LORD.
  • Добрий Господь і праведний, тому й навчає грішників дороги.
  • Good and upright is the LORD;
    Therefore He instructs sinners in the way.
  • Напоумлює покірливих на правду і навчає смиренних путі своєї.
  • He leads the humble in justice,
    And He teaches the humble His way.
  • Усі стежки Господні — милість і правда для тих, що бережуть завіт його і свідоцтва.
  • All the paths of the LORD are lovingkindness and truth
    To those who keep His covenant and His testimonies.
  • Імени твого ради, Господи, відпусти гріх мій, бо він великий.
  • For Your name’s sake, O LORD,
    Pardon my iniquity, for it is great.
  • Хто він, той чоловік, що Господа боїться? Він вкаже йому дорогу, яку той має вибрати.
  • Who is the man who fears the LORD?
    He will instruct him in the way he should choose.
  • Сам він зазнає щастя, і рід його успадкує землю.
  • His soul will abide in prosperity,
    And his descendants will inherit the land.
  • Довірливий Господь до тих, які його бояться, і свій завіт дає їм знати.
  • The secret of the LORD is for those who fear Him,
    And He will make them know His covenant.
  • Очі мої завжди до Господа, він бо звільнить від сіті мої ноги.
  • My eyes are continually toward the LORD,
    For He will pluck my feet out of the net.
  • Зглянься і змилосердься надо мною, бо я самотній і нещасний.
  • Turn to me and be gracious to me,
    For I am lonely and afflicted.
  • Злагідни скорботи мого серця і виведи мене з тісноти моєї.
  • The troubles of my heart are enlarged;
    Bring me out of my distresses.
  • Споглянь на моє горе й на труд мій, і відпусти всі мої гріхи.
  • Look upon my affliction and my trouble,
    And forgive all my sins.
  • Глянь, яка безліч ворогів у мене, ненавистю лютою ненавидять мене.
  • Look upon my enemies, for they are many,
    And they hate me with violent hatred.
  • Збережи мою душу й спаси мене, щоб я не зазнав ганьби, бо я до тебе прибігаю.
  • Guard my soul and deliver me;
    Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.
  • Нехай правота й досконалість мене зберігають, на тебе бо, о Господи, надіюсь.
  • Let integrity and uprightness preserve me,
    For I wait for You.
  • Визволь Ізраїля, о Боже, від усіх його скорбот.
  • Redeem Israel, O God,
    Out of all his troubles.

  • ← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025