Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Давида. Обстань за мою справу, Господи, бо я ходив невинно і, на Господа поклавшись, не хитався.
I Will Bless the Lord
Of David.
Vindicate me, O Lord,
for I have walked in my integrity,
and I have trusted in the Lord without wavering.
Of David.
Vindicate me, O Lord,
for I have walked in my integrity,
and I have trusted in the Lord without wavering.
Випробуй мене, Господи, вивідай мене, випробуй, немов вогнем, моє нутро й моє серце.
Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді.
For your steadfast love is before my eyes,
and I walk in your faithfulness.
and I walk in your faithfulness.
З людьми лукавими я не сідаю, і не пристаю з підступними.
I do not sit with men of falsehood,
nor do I consort with hypocrites.
nor do I consort with hypocrites.
Я ненавиджу зборище злочинців і з грішниками не сідаю.
I hate the assembly of evildoers,
and I will not sit with the wicked.
and I will not sit with the wicked.
В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу,
I wash my hands in innocence
and go around your altar, O Lord,
and go around your altar, O Lord,
щоб оповісти хвалу вголос і розповісти усі твої чуда.
proclaiming thanksgiving aloud,
and telling all your wondrous deeds.
and telling all your wondrous deeds.
Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави.
O Lord, I love the habitation of your house
and the place where your glory dwells.
and the place where your glory dwells.
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами,
Do not sweep my soul away with sinners,
nor my life with bloodthirsty men,
nor my life with bloodthirsty men,
руки яких на злочин готові і десниця яких повна хабарів.
in whose hands are evil devices,
and whose right hands are full of bribes.
and whose right hands are full of bribes.
Я ж у моїй невинності ходжу; спаси мене і зглянься на мене.
But as for me, I shall walk in my integrity;
redeem me, and be gracious to me.
redeem me, and be gracious to me.