Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Давида. Обстань за мою справу, Господи, бо я ходив невинно і, на Господа поклавшись, не хитався.
Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
Випробуй мене, Господи, вивідай мене, випробуй, немов вогнем, моє нутро й моє серце.
Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді.
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
З людьми лукавими я не сідаю, і не пристаю з підступними.
Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
Я ненавиджу зборище злочинців і з грішниками не сідаю.
Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу,
Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
щоб оповісти хвалу вголос і розповісти усі твої чуда.
da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави.
HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами,
Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
руки яких на злочин готові і десниця яких повна хабарів.
welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
Я ж у моїй невинності ходжу; спаси мене і зглянься на мене.
Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!