Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида.
  • The Blessedness of Answered Prayer

    A Psalm. A Song at the dedication of the house of David.

    I will extol You, O Lord, for You have lifted me up,
    And have not let my foes rejoice over me.
  • Вознесу тебе, о Господи, бо ти мене визволив і не дав ворогам моїм злорадіти надо мною.
  • O Lord my God, I cried out to You,
    And You healed me.
  • Господи, Боже мій, я візвав до тебе і ти вилікував мене.
  • O Lord, You brought my soul up from the grave;
    You have kept me alive, [a]that I should not go down to the pit.
  • Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму.
  • Sing praise to the Lord, you saints of His,
    And give thanks at the remembrance of [b]His holy name.
  • Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому!
  • For His anger is but for a moment,
    His favor is for life;
    Weeping may endure for a night,
    But [c]joy comes in the morning.
  • Бо на хвилину гнів його, ласка ж його — поки життя. Увечорі плач завітає, а вранці радість.
  • Now in my prosperity I said,
    “I shall never be [d]moved.”
  • У моїй певності я мовив: “Не захитаюся повіки!”
  • Lord, by Your favor You have made my mountain stand strong;
    You hid Your face, and I was troubled.
  • Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь.
  • I cried out to You, O Lord;
    And to the Lord I made supplication:
  • До тебе, Господи, взиваю; до мого Бога я благаю:
  • “What profit is there in my blood,
    When I go down to the pit?
    Will the dust praise You?
    Will it declare Your truth?
  • “Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?”
  • Hear, O Lord, and have mercy on me;
    Lord, be my helper!”
  • Почуй, о Господи, і змилуйсь надо мною! Господи, прийди мені на допомогу!
  • You have turned for me my mourning into dancing;
    You have put off [e]my sackcloth and clothed me with gladness,
  • На танок перетворив ти плач мій: розперезав моє веретище й оперезав мене веселощами,
  • To the end that my [f]glory may sing praise to You and not be silent.
    O Lord my God, I will give thanks to You forever.

  • ← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025