Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Давида, коли він удавав божевільного перед Авімелехом, і той прогнав його, і він пішов.
Благословлю Господа повсякчасно, завжди хвала його в устах у мене.
I will glory in the Lord;
let the afflicted hear and rejoice.
let the afflicted hear and rejoice.
Душа моя нехай Господом хвалиться; нехай покірні чують те й веселяться.
Glorify the Lord with me;
let us exalt his name together.
let us exalt his name together.
Величайте Господа зо мною, і вознесімо ім'я його вкупі.
I sought the Lord, and he answered me;
he delivered me from all my fears.
he delivered me from all my fears.
Я шукав Господа, і він почув мене; і звільнив мене від усіх моїх страхів.
Those who look to him are radiant;
their faces are never covered with shame.
their faces are never covered with shame.
Гляньте на нього й розвеселіться, обличчя ваше нехай не соромиться.
This poor man called, and the Lord heard him;
he saved him out of all his troubles.
he saved him out of all his troubles.
Ось візвав бідолаха, і Господь почув, і врятував його від усіх його напастей.
The angel of the Lord encamps around those who fear him,
and he delivers them.
and he delivers them.
Ангел Господній стоїть на варті навкруг тих, що його бояться, і їх визволяє.
Taste and see that the Lord is good;
blessed is the one who takes refuge in him.
blessed is the one who takes refuge in him.
Спробуйте й подивіться, який добрий Господь Блаженний, хто до нього прибігає.
Fear the Lord, you his holy people,
for those who fear him lack nothing.
for those who fear him lack nothing.
Бійтеся Господа, його святії бо нема нестачі в тих, що його бояться.
The lions may grow weak and hungry,
but those who seek the Lord lack no good thing.
but those who seek the Lord lack no good thing.
Багатії збідніли й голодують, а тим, що Господа шукають, ніякого блага не забракне.
Come, my children, listen to me;
I will teach you the fear of the Lord.
I will teach you the fear of the Lord.
Ходіть, мої діти, послухайте мене: остраху Господнього навчу вас.
Whoever of you loves life
and desires to see many good days,
and desires to see many good days,
Хто той, що життя любить, що рад бачити дні щасливі?
keep your tongue from evil
and your lips from telling lies.
and your lips from telling lies.
Бережи від зла язик твій і уста твої від слів лукавих.
Turn from evil and do good;
seek peace and pursue it.
seek peace and pursue it.
Відступи від зла й чини добро, шукай миру та його тримайся!
The eyes of the Lord are on the righteous,
and his ears are attentive to their cry;
and his ears are attentive to their cry;
Очі Господні на праведних; вуха його — на їхній заклик.
but the face of the Lord is against those who do evil,
to blot out their name from the earth.
to blot out their name from the earth.
А обличчя Господнє проти злочинців, щоб знищити з землі їхню пам'ять.
The righteous cry out, and the Lord hears them;
he delivers them from all their troubles.
he delivers them from all their troubles.
Візвали праведні, і Господь почув їх і з усіх скорбот їхніх врятував їх.
The Lord is close to the brokenhearted
and saves those who are crushed in spirit.
and saves those who are crushed in spirit.
Близький Господь до тих, у кого розбите серце; прибитих духом він спасає.
The righteous person may have many troubles,
but the Lord delivers him from them all;
but the Lord delivers him from them all;
Багато в праведника злиднів, але з усіх них Господь його рятує.
he protects all his bones,
not one of them will be broken.
not one of them will be broken.
Він усі його кості зберігає, ані одна з них не зламається.
Evil will slay the wicked;
the foes of the righteous will be condemned.
the foes of the righteous will be condemned.