Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 3) | (Псалмів 5) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Провідникові хору. На струнах. Псалом Давида.
  • The Safety of the Faithful

    To the [a]Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm of David.

    Hear me when I call, O God of my righteousness!
    You have relieved me in my distress;
    [b]Have mercy on me, and hear my prayer.
  • Вислухай мене, коли буду взивати, мій Боже справедливий! У тісноті моїй дав ти мені пільгу. Змилуйся надо мною й вислухай мою молитву!
  • How long, O you sons of men,
    Will you turn my glory to shame?
    How long will you love worthlessness
    And seek falsehood? Selah
  • О сини людські, докіль будете твердосерді? Чого любите пусте й шукаєте неправду?
  • But know that the Lord has [c]set apart for Himself him who is godly;
    The Lord will hear when I call to Him.
  • Знайте: Господь предивне своєму святому робить; Господь почує, коли візву до нього.
  • Be[d] angry, and do not sin.
    Meditate within your heart on your bed, and be still. Selah
  • Тремтіть і не грішіть! Роздумайте в серцях ваших, на ложах ваших, і мовчіть!
  • Offer the sacrifices of righteousness,
    And put your trust in the Lord.
  • Жертвуйте жертви справедливі і на Господа надійтесь!
  • There are many who say,
    “Who will show us any good?”
    Lord, lift up the light of Your countenance upon us.
  • Багато кажуть: “Хто нам покаже блага?” Яви нам, Господи, світло лиця твого!
  • You have put gladness in my heart,
    More than in the season that their grain and wine increased.
  • Дав ти моєму серцю радість більшу, ніж радість тих, що їм уродило удозвіль вина й хліба.
  • I will both lie down in peace, and sleep;
    For You alone, O Lord, make me dwell in safety.

  • ← (Псалмів 3) | (Псалмів 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025