Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Провідникові хору. Псалом. Давида.
For the choir director: A psalm of David.
Oh, the joys of those who are kind to the poor!
The LORD rescues them when they are in trouble.
Oh, the joys of those who are kind to the poor!
The LORD rescues them when they are in trouble.
Блажен, хто дбає про нужденного та вбогого; в лиху годину Господь його врятує.
The LORD protects them
and keeps them alive.
He gives them prosperity in the land
and rescues them from their enemies.
and keeps them alive.
He gives them prosperity in the land
and rescues them from their enemies.
Господь хоронитиме його й живитиме його, і зробить його на землі щасливим, і не видасть його в руки ворогам зажерливим.
The LORD nurses them when they are sick
and restores them to health.
and restores them to health.
Господь підтримає його, недужого, на ложі: увесь біль його відніме в його недузі.
“O LORD,” I prayed, “have mercy on me.
Heal me, for I have sinned against you.”
Heal me, for I have sinned against you.”
Я мовив: “Господи, змилуйся надо мною! Вилікуй мою душу, бо згрішив перед тобою.”
But my enemies say nothing but evil about me.
“How soon will he die and be forgotten?” they ask.
“How soon will he die and be forgotten?” they ask.
Вороги мої розповідають проти мене лихі речі: “Коли помре він, і загине його ім'я?”
They visit me as if they were my friends,
but all the while they gather gossip,
and when they leave, they spread it everywhere.
but all the while they gather gossip,
and when they leave, they spread it everywhere.
І хто навідатись приходить, марне виговорює; у серці своїм зло збирає і, вийшовши надвір, розголошує.
All who hate me whisper about me,
imagining the worst.
imagining the worst.
Усі мої ненависники перешіптуються вкупі проти мене, задумують зло на мене:
“He has some fatal disease,” they say.
“He will never get out of that bed!”
“He will never get out of that bed!”
«Лиха біда вчепилася до нього! І де раз ліг, то більш уже не встане.»
Even my best friend, the one I trusted completely,
the one who shared my food, has turned against me.
the one who shared my food, has turned against me.
Ба навіть друг мій, що я на нього покладався, що жививсь моїм хлібом, і той наставив п'яту на мене.
LORD, have mercy on me.
Make me well again, so I can pay them back!
Make me well again, so I can pay them back!
Ти ж, Господи, змилуйся надо мною і підведи мене, і я відплачу їм.
I know you are pleased with me,
for you have not let my enemies triumph over me.
for you have not let my enemies triumph over me.
Тоді збагну, що мене любиш, як ворог мій не буде ликувати надо мною.
You have preserved my life because I am innocent;
you have brought me into your presence forever.
you have brought me into your presence forever.