Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Провідникові хору. Синів Кораха. На мелодію «Дівиці». Пісня.
  • Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise Mädchen. Ein Lied.
  • Бог нам прибіжище і сила; у нещастях з'явився з дужою допомогою.
  • Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als mächtig erfahren, als Helfer in allen Nöten.
  • Тим не злякаємось, хоч би й земля провалилась і гори захиталися серед моря.
  • Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt, wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres;
  • Нехай ревуть, бушують його води, хай дрижать гори від його обурення. (Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.)
  • mögen seine Wasser tosen und schäumen und vor seinem Ungestüm Berge erzittern. [Sela]
  • Ріка, — її відноги звеселяють місто Боже, святі Всевишнього чертоги.
  • Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt, des Höchsten heilige Wohnung.
  • Бог серед нього, воно не похитнеться; Бог йому допоможе перед світанком.
  • Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken. Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
  • Захвилювалися народи, царства захитались; Господь загримів громом, земля задрижала.
  • Völker tobten, Reiche wankten; seine Stimme erscholl, da muss die Erde schmelzen.
  • Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.
  • Mit uns ist der HERR der Heerscharen, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
  • Ходіте, гляньте на діла Господні, які страхітливі речі він учинив на землі.
  • Kommt und schaut die Taten des HERRN, der Schauder erregt auf der Erde.
  • Він, що припиняє війни по край землі, що ломить лука й торощить списи, і щити вогнем палить.
  • Er setzt den Kriegen ein Ende bis an die Grenzen der Erde. Den Bogen zerbricht er, die Lanze zerschlägt er; Streitwagen verbrennt er im Feuer.
  • Вгамуйтесь і пізнайте, що я — Бог, що я вознісся на землі між народами.
  • Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin, erhaben über die Völker, erhaben auf Erden!
  • Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.
  • Mit uns ist der HERR der Heerscharen, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]

  • ← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026