Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
і люди прості, і вельможні, разом багаті й бідні.
For my words are wise,
and my thoughts are filled with insight.
and my thoughts are filled with insight.
Уста мої казатимуть слова мудрі і думка серця мого — розумні речі.
I listen carefully to many proverbs
and solve riddles with inspiration from a harp.
and solve riddles with inspiration from a harp.
Я нахилю до притчі моє вухо, відкрию мою загадку під гусла.
Why should I fear when trouble comes,
when enemies surround me?
when enemies surround me?
Чого б то мусів я боятися за лихої години, коли мене оточить несправедливість тих, які на мене засідають,
They trust in their wealth
and boast of great riches.
and boast of great riches.
вповають на свої достатки, і хваляться своїм багатством превеликим?
Таж ніхто не може викупити себе самого, не може дати Богові ціну за себе.
Redemption does not come so easily,
for no one can ever pay enough
for no one can ever pay enough
Занадто дорогий бо його душі викуп, і вистачити він ніколи не може
to live forever
and never see the grave.
and never see the grave.
так, щоб він жив повіки й не бачив могили ніколи.
Those who are wise must finally die,
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
Бож бачить він, що мудрі умирають, однаково і дурень і безумний гинуть і свої багатства іншим залишають.
Могили — домівки їх повік, їхні житла від роду й до роду, хоч вони й називають країни своїми іменами.
but their fame will not last.
They will die, just like animals.
They will die, just like animals.
Таж людина в багатстві не звікує, подібна до скотини, яка гине.
Така дорога тих, що нерозумно на себе покладаються, і такий кінець тих, що милуються з свого щастя.
Ведуть їх, як отару, до Шеолу; смерть пасе їх, і справедливі панують над ними. Скоро їхня постать зникне, — Шеол домівкою їм буде.
But as for me, God will redeem my life.
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
Але Бог визволить мою душу з руки Шеолу, він мене прийме до себе.
So don’t be dismayed when the wicked grow rich
and their homes become ever more splendid.
and their homes become ever more splendid.
Не лякайсь, як хто розбагатіє, коли побільшиться пишність його дому.
For when they die, they take nothing with them.
Their wealth will not follow them into the grave.
Their wealth will not follow them into the grave.
Бо, як помре, нічого не візьме з собою; багатство його з ним не зійде.
In this life they consider themselves fortunate
and are applauded for their success.
and are applauded for their success.
Хоч він і благословляв себе за життя свого. — хвалитимуть тебе, що дбав за себе,-
But they will die like all before them
and never again see the light of day.
and never again see the light of day.