Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 4) | (Псалмів 6) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Провідникові хору. На флейтах. Псалом Давида.
  • Psalm 5a

    For the director of music. For pipes. A psalm of David.

    Listen to my words, Lord,
    consider my lament.
  • Вислухай, Господи, мої глаголи, зверни увагу на моє зідхання.
  • Hear my cry for help,
    my King and my God,
    for to you I pray.
  • Прислухайся до голосу мого благання, царю мій і Боже мій! До тебе бо молюся.
  • In the morning, Lord, you hear my voice;
    in the morning I lay my requests before you
    and wait expectantly.
  • О Господи, удосвіта ти голос мій почуєш, удосвіта буду молитися до тебе й виглядати.
  • For you are not a God who is pleased with wickedness;
    with you, evil people are not welcome.
  • Бо ти не такий Бог, що любить беззаконня; лукавому немає місця в тебе,
  • The arrogant cannot stand
    in your presence.
    You hate all who do wrong;
  • і нечестиві не встояться перед очима в тебе. Ти ненавидиш усіх лиходіїв,
  • you destroy those who tell lies.
    The bloodthirsty and deceitful
    you, Lord, detest.
  • вигублюєш усіх тих, що неправду кажуть. Господеві осоружні кровожерні й лукаві.
  • But I, by your great love,
    can come into your house;
    in reverence I bow down
    toward your holy temple.
  • Я ж, з превеликої ласки твоєї, увійду в дім твій і поклонюся до святого храму твого в страсі перед тобою.
  • Lead me, Lord, in your righteousness
    because of my enemies —
    make your way straight before me.
  • О Господи, веди мене твоєю правдою — з уваги на ворогів моїх; вирівняй твою путь передо мною.
  • Not a word from their mouth can be trusted;
    their heart is filled with malice.
    Their throat is an open grave;
    with their tongues they tell lies.
  • Бо в їхніх устах немає постійности, серце в них — пропасть; пелька їхня — гріб відкритий, облесний — язик їхній.
  • Declare them guilty, O God!
    Let their intrigues be their downfall.
    Banish them for their many sins,
    for they have rebelled against you.
  • Скарай їх, Боже: нехай від власних замислів згинуть, за їхніх переступів силу прожени їх, бо ворохоблять проти тебе.
  • But let all who take refuge in you be glad;
    let them ever sing for joy.
    Spread your protection over them,
    that those who love your name may rejoice in you.
  • І всі ті, що до тебе прибігають, будуть радіти; вони повіки весело гукатимуть. Захисти їх, і нехай тобою веселяться тії, що люблять твоє ім'я.
  • Surely, Lord, you bless the righteous;
    you surround them with your favor as with a shield.

  • ← (Псалмів 4) | (Псалмів 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025