Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Провідникові хору. Псалом. Давида,
  • A Prayer of Repentance

    To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.

    Have mercy upon me, O God,
    According to Your lovingkindness;
    According to the multitude of Your tender mercies,
    Blot out my transgressions.
  • коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.
  • Wash me thoroughly from my iniquity,
    And cleanse me from my sin.
  • Помилуй м'я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.
  • For I acknowledge my transgressions,
    And my sin is always before me.
  • Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.
  • Against You, You only, have I sinned,
    And done this evil in Your sight —
    That You may be found just [a]when You speak,
    And blameless when You judge.
  • Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.
  • Behold, I was brought forth in iniquity,
    And in sin my mother conceived me.
  • Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.
  • Behold, You desire truth in the inward parts,
    And in the hidden part You will make me to know wisdom.
  • Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.
  • Purge me with hyssop, and I shall be clean;
    Wash me, and I shall be whiter than snow.
  • Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.
  • Make me hear joy and gladness,
    That the bones You have broken may rejoice.
  • Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.
  • Hide Your face from my sins,
    And blot out all my iniquities.
  • Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.
  • Create in me a clean heart, O God,
    And renew a steadfast spirit within me.
  • Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.
  • Do not cast me away from Your presence,
    And do not take Your Holy Spirit from me.
  • Серце чисте створи мені, а Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.
  • Restore to me the joy of Your salvation,
    And uphold me by Your generous Spirit.
  • Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.
  • Then I will teach transgressors Your ways,
    And sinners shall be converted to You.
  • Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,
  • Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,
    The God of my salvation,
    And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.
  • щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.
  • O Lord, open my lips,
    And my mouth shall show forth Your praise.
  • Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.
  • For You do not desire sacrifice, or else I would give it;
    You do not delight in burnt offering.
  • Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.
  • The sacrifices of God are a broken spirit,
    A broken and a contrite heart —
    These, O God, You will not despise.
  • Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.
  • Do good in Your good pleasure to Zion;
    Build the walls of Jerusalem.
  • Жертви Богові — дух сокрушенний: серцем сокрушенним і смиренним ти, Боже, не нехтуєш.
  • Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness,
    With burnt offering and whole burnt offering;
    Then they shall offer bulls on Your altar.

  • ← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025