Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 53:1
-
Переклад Біблії Хоменка
Провідникові хору. На мелодію «Махлат». Маскіл. Давида.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: на Махалатї, наука Давида. Безумний каже в серцї своїм: Нема Бога! Розвратились і творять огидну неправду; нема там нї одного, хто б добро чинив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для дириґента хору. На неґінах. Псало́м навча́льний Давидів, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На закінчення, зі співом. Повчання Давида, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида, -
Eine Unterweisung Davids, im Chor umeinander vorzusingen.
-
(en) King James Bible ·
The Fool Says, There is No God
{To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дирижёру хора. Один из маскилей Давида -
Für den Chormeister. Nach der Weise Krankheit. Ein Weisheitslied Davids.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von David, zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen. -
(en) New American Standard Bible ·
The fool has said in his heart, “There is no God,”
They are corrupt, and have committed abominable injustice;
There is no one who does good.