Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Провідникові хору. Для Ідутуна. Псалом. Давида.
  • A Calm Resolve to Wait for the Salvation of God

    To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David.

    Truly my soul silently waits for God;
    From Him comes my salvation.
  • Лише у Бозі душа моя має спочинок, в ньому моє спасіння.
  • He only is my rock and my salvation;
    He is my [a]defense;
    I shall not be greatly moved.[b]
  • Тільки він моє спасіння й моя скеля, мій захист: не захитаюсь ані трохи.
  • How long will you attack a man?
    You shall be slain, all of you,
    Like a leaning wall and a tottering fence.
  • Доки ви будете на чоловіка нападати усі вкупі його валити, неначе мур похилений, неначе огорожу, що валиться?
  • They only consult to cast him down from his high position;
    They delight in lies;
    They bless with their mouth,
    But they curse inwardly. Selah
  • Вони тільки й гадають, як би мене з висоти зіпхнути; вони люблять брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають.
  • My soul, wait silently for God alone,
    For my [c]expectation is from Him.
  • Лише у Бозі спочивай, душе моя у ньому бо моя надія.
  • He only is my rock and my salvation;
    He is my defense;
    I shall not be [d]moved.
  • Лиш він моя скеля й моє спасіння, мій захист, — я не захитаюсь.
  • In God is my salvation and my glory;
    The rock of my strength,
    And my refuge, is in God.
  • У Бозі моє спасіння й моя слава, міцна моя скеля; прибіжище моє у Бозі.
  • Trust in Him at all times, you people;
    Pour out your heart before Him;
    God is a refuge for us. Selah
  • Звіряйтеся на нього повсякчас, народи, виливайте перед ним серця ваші! Бог — нам пристановище.
  • Surely men of low degree are [e]a vapor,
    Men of high degree are a lie;
    If they are weighed on the scales,
    They are altogether lighter than vapor.
  • Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом.
  • Do not trust in oppression,
    Nor vainly hope in robbery;
    If riches increase,
    Do not set your heart on them.
  • Не надійтеся на здирство, і грабунком марно не вихваляйтесь; коли зростає багатство, не прив'язуйтесь до нього серцем.
  • God has spoken once,
    Twice I have heard this:
    That power belongs to God.
  • Одне сказав Бог, оці дві речі чув я: що сила Богові належить
  • Also to You, O Lord, belongs mercy;
    For You [f]render to each one according to his work.

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025