Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Провідникові хору. Для Ідутуна. Псалом. Давида.
  • For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.

    I wait quietly before God,
    for my victory comes from him.
  • Лише у Бозі душа моя має спочинок, в ньому моє спасіння.
  • He alone is my rock and my salvation,
    my fortress where I will never be shaken.
  • Тільки він моє спасіння й моя скеля, мій захист: не захитаюсь ані трохи.
  • So many enemies against one man —
    all of them trying to kill me.
    To them I’m just a broken-down wall
    or a tottering fence.
  • Доки ви будете на чоловіка нападати усі вкупі його валити, неначе мур похилений, неначе огорожу, що валиться?
  • They plan to topple me from my high position.
    They delight in telling lies about me.
    They praise me to my face
    but curse me in their hearts.
    Interlude
  • Вони тільки й гадають, як би мене з висоти зіпхнути; вони люблять брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають.
  • Let all that I am wait quietly before God,
    for my hope is in him.
  • Лише у Бозі спочивай, душе моя у ньому бо моя надія.
  • He alone is my rock and my salvation,
    my fortress where I will not be shaken.
  • Лиш він моя скеля й моє спасіння, мій захист, — я не захитаюсь.
  • My victory and honor come from God alone.
    He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.
  • У Бозі моє спасіння й моя слава, міцна моя скеля; прибіжище моє у Бозі.
  • O my people, trust in him at all times.
    Pour out your heart to him,
    for God is our refuge.
    Interlude
  • Звіряйтеся на нього повсякчас, народи, виливайте перед ним серця ваші! Бог — нам пристановище.
  • Common people are as worthless as a puff of wind,
    and the powerful are not what they appear to be.
    If you weigh them on the scales,
    together they are lighter than a breath of air.
  • Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом.
  • Don’t make your living by extortion
    or put your hope in stealing.
    And if your wealth increases,
    don’t make it the center of your life.
  • Не надійтеся на здирство, і грабунком марно не вихваляйтесь; коли зростає багатство, не прив'язуйтесь до нього серцем.
  • God has spoken plainly,
    and I have heard it many times:
    Power, O God, belongs to you;
  • Одне сказав Бог, оці дві речі чув я: що сила Богові належить
  • unfailing love, O Lord, is yours.
    Surely you repay all people
    according to what they have done.

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025