Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Псалом, Давида, коли він перебував у пустині Юдейській.
A psalm of David, regarding a time when David was in the wilderness of Judah.
O God, you are my God;
I earnestly search for you.
My soul thirsts for you;
my whole body longs for you
in this parched and weary land
where there is no water.
O God, you are my God;
I earnestly search for you.
My soul thirsts for you;
my whole body longs for you
in this parched and weary land
where there is no water.
Боже, ти Бог мій! Тебе шукаю пильно. Тебе душа моя прагне, тебе бажає тіло моє в землі сухій, спраглій і безводній.
I have seen you in your sanctuary
and gazed upon your power and glory.
and gazed upon your power and glory.
Отак і я у святині тебе виглядаю, — побачити силу твою й твою славу.
Your unfailing love is better than life itself;
how I praise you!
how I praise you!
Твоя бо милість ліпша від життя, уста мої славитимуть тебе.
I will praise you as long as I live,
lifting up my hands to you in prayer.
lifting up my hands to you in prayer.
Отак буду тебе хвалити поки життя мого, у твоїм імені здійматиму мої руки.
You satisfy me more than the richest feast.
I will praise you with songs of joy.
I will praise you with songs of joy.
Душа моя насититься, немов туком та оливою уста мої веселим голосом хвалитимуть тебе.
I lie awake thinking of you,
meditating on you through the night.
meditating on you through the night.
Коли згадаю на моїй постелі тебе, під час нічних чувань розмишлятиму про тебе.
Because you are my helper,
I sing for joy in the shadow of your wings.
I sing for joy in the shadow of your wings.
Бо ти прийшов мені на допомогу, і в тіні крил твоїх я ликуватішу.
I cling to you;
your strong right hand holds me securely.
your strong right hand holds me securely.
Душа моя до тебе лине, мене підтримує твоя десниця.
But those plotting to destroy me will come to ruin.
They will go down into the depths of the earth.
They will go down into the depths of the earth.
Ті ж, які чигають на мою душу, зійдуть у безодні підземні.
They will die by the sword
and become the food of jackals.
and become the food of jackals.