Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Провідникові хору. Псалом. Давида.
Hide Me from the Wicked
To the choirmaster. A Psalm of David.
Hear my voice, O God, in my complaint;
preserve my life from dread of the enemy.
To the choirmaster. A Psalm of David.
Hear my voice, O God, in my complaint;
preserve my life from dread of the enemy.
Боже, почуй мій голос, коли я скаржусь; від страху перед ворогом бережи моє життя.
Hide me from the secret plots of the wicked,
from the throng of evildoers,
from the throng of evildoers,
Сховай мене від змови лиходіїв, від невгамованої юрби злочинців,
who whet their tongues like swords,
who aim bitter words like arrows,
who aim bitter words like arrows,
що гострять, немов меч, язик свій, немов стрілу, пускають гірке слово,
shooting from ambush at the blameless,
shooting at him suddenly and without fear.
shooting at him suddenly and without fear.
щоб у безвинного із закутка стріляти. Стріляють несподівано на нього й не бояться.
They hold fast to their evil purpose;
they talk of laying snares secretly,
thinking, “Who can see them?”
they talk of laying snares secretly,
thinking, “Who can see them?”
Цупко тримаються своїх злих намірів, радяться, як би таємно розставити тенета; кажуть: «Хто нас побачить?»
They search out injustice,
saying, “We have accomplished a diligent search.”
For the inward mind and heart of a man are deep.
saying, “We have accomplished a diligent search.”
For the inward mind and heart of a man are deep.
Вигадують лихе, продумані замисли приховують, а нутро кожного й серце бездонне.
But God shoots his arrow at them;
they are wounded suddenly.
they are wounded suddenly.
Та Бог стрілу на них пускає, і вони притьмом ранами вкриті,
They are brought to ruin, with their own tongues turned against them;
all who see them will wag their heads.
all who see them will wag their heads.
і власний їхній язик їм готує погибель; хто на них тільки погляне, — похитує головою.
Then all mankind fears;
they tell what God has brought about
and ponder what he has done.
they tell what God has brought about
and ponder what he has done.