Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 64) | (Псалмів 66) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Провідникові хору. Псалом. Давида. Пісня.
  • There will be silence before You, and praise in Zion, O God,
    And to You the vow will be performed.
  • Тобі належить хвала, Боже, на Сіоні, і будуть виконані тобі обіти.
  • O You who hear prayer,
    To You all men come.
  • До тебе, що вислухуєш молитву, кожний смертний прийде
  • Iniquities prevail against me;
    As for our transgressions, You forgive them.
  • із-за гріхів. На нас тяжіють провини наші, ти їх прощаєш.
  • How blessed is the one whom You choose and bring near to You
    To dwell in Your courts.
    We will be satisfied with the goodness of Your house,
    Your holy temple.
  • Блажен, кого ти вибереш і приймеш; він буде жити у твоїх дворищах. Коли б то ми наситились добром дому твого, святощами храму твого!
  • By awesome deeds You answer us in righteousness, O God of our salvation,
    You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;
  • Предивно, ласкаво нас вислуховуєш, Спасителю наш, Боже, надіє усіх кінців землі і моря далекого.
  • Who establishes the mountains by His strength,
    Being girded with might;
  • Ти, що твоєю силою утвердив єси гори, потугою підперезавшись.
  • Who stills the roaring of the seas,
    The roaring of their waves,
    And the tumult of the peoples.
  • Ти, що приборкуєш ревіння моря, рев його бурунів, і народів галас.
  • They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs;
    You make the dawn and the sunset shout for joy.
  • Перед твоїми чудесами ті, що живуть на землі краях, наповнюються страхом; сповняєш радістю країни Сходу й Заходу.
  • You visit the earth and cause it to overflow;
    You greatly enrich it;
    The stream of God is full of water;
    You prepare their grain, for thus You prepare the earth.
  • Відвідуєш землю і її зрошуєш; збагачуєш її понад міру. Божий потік води повен, ти їм хліб готуєш. Отак її зготовляєш.
  • You water its furrows abundantly,
    You settle its ridges,
    You soften it with showers,
    You bless its growth.
  • Ти борозни її зрошуєш, рівняєш її скиби, зм'якшуєш її рясними дощами, благословиш її зело.
  • You have crowned the year with Your bounty,
    And Your paths drip with fatness.
  • Ти увінчав рік твоєю добротою, сліди твої точать сить.
  • The pastures of the wilderness drip,
    And the hills gird themselves with rejoicing.
  • І пасовиська у пустині зрошені водою, і оперізуються радістю пагорби.
  • The meadows are clothed with flocks
    And the valleys are covered with grain;
    They shout for joy, yes, they sing.

  • ← (Псалмів 64) | (Псалмів 66) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025