Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Провідникові хору. Пісня. Псалом. Воскликніте Богові, вся земле!
Praise to God for His Awesome Works
To the Chief Musician. A Song. A Psalm.
Make a joyful shout to God, all the earth!
To the Chief Musician. A Song. A Psalm.
Make a joyful shout to God, all the earth!
Співайте славу імени його, воздайте йому хвалу преславну.
Sing out the honor of His name;
Make His praise glorious.
Make His praise glorious.
Скажіте Богові: «Які твої діла предивні! Задля великої твоєї сили підлещуються до тебе твої вороги.
Say to God,
“How awesome are Your works!
Through the greatness of Your power
Your enemies shall submit themselves to You.
“How awesome are Your works!
Through the greatness of Your power
Your enemies shall submit themselves to You.
Уся земля нехай поклониться тобі, псалми нехай тобі співає, оспівує твоє ім'я у псалмах.»
All the earth shall worship You
And sing praises to You;
They shall sing praises to Your name.” Selah
And sing praises to You;
They shall sing praises to Your name.” Selah
Прийдіте й погляньте на вчинки Божі: діла його предивні над людськими синами!
Come and see the works of God;
He is awesome in His doing toward the sons of men.
He is awesome in His doing toward the sons of men.
Він обернув у сушу море; вони ріку перейшли пішки: тим то й радіймо у ньому!
He turned the sea into dry land;
They went through the river on foot.
There we will rejoice in Him.
They went through the river on foot.
There we will rejoice in Him.
Потугою своєю він повік володарює; очі його за народами наглядають: ворохобники хай не бунтуються!
He rules by His power forever;
His eyes observe the nations;
Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
His eyes observe the nations;
Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
Благословіть, народи, нашого Бога, і возвістіть всехвальну його славу.
Oh, bless our God, you peoples!
And make the voice of His praise to be heard,
And make the voice of His praise to be heard,
Він зберіг життя душі нашій, не дав, щоб похитнулися ноги наші.
Бо ти нас випробував, Боже; перетопив нас, як перетоплюється срібло.
For You, O God, have tested us;
You have refined us as silver is refined.
You have refined us as silver is refined.
Завів нас у тенета, поклав тяжкий тягар на наші плечі.
You brought us into the net;
You laid affliction on our backs.
You laid affliction on our backs.
Ти допустив, щоб люди їздили нам по головах, — ми перейшли вогонь і воду, але ти вивів нас на простір.
Увійду з усепаленнями в дім твій, виконаю тобі мої обіти,
що прорекли мої уста, що губи мої обіцяли, коли було мені скрутно.
Which my lips have uttered
And my mouth has spoken when I was in trouble.
And my mouth has spoken when I was in trouble.
Я принесу тобі всепальні жертви з овець тучних, разом із баранячою ситтю, пожертвую волів з козлами.
I will offer You burnt sacrifices of fat animals,
With the sweet aroma of rams;
I will offer bulls with goats. Selah
With the sweet aroma of rams;
I will offer bulls with goats. Selah
Прийдіть, послухайте, усі, що боїтеся Бога; я розповім, що він душі моїй учинив.
Come and hear, all you who fear God,
And I will declare what He has done for my soul.
And I will declare what He has done for my soul.
До нього я візвав устами і звеличав його моїм язиком.
Якби я бачив у серці моїм беззаконня, Господь мій мене не почув би.
If I regard iniquity in my heart,
The Lord will not hear.
The Lord will not hear.
Та Бог почув, він вислухав голос мого моління.
But certainly God has heard me;
He has attended to the voice of my prayer.
He has attended to the voice of my prayer.