Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 65) | (Псалмів 67) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Провідникові хору. Пісня. Псалом. Воскликніте Богові, вся земле!
  • Praise to God for His Awesome Works

    To the Chief Musician. A Song. A Psalm.

    Make a joyful shout to God, all the earth!
  • Співайте славу імени його, воздайте йому хвалу преславну.
  • Sing out the honor of His name;
    Make His praise glorious.
  • Скажіте Богові: «Які твої діла предивні! Задля великої твоєї сили підлещуються до тебе твої вороги.
  • Say to God,
    “How awesome are Your works!
    Through the greatness of Your power
    Your enemies shall submit themselves to You.
  • Уся земля нехай поклониться тобі, псалми нехай тобі співає, оспівує твоє ім'я у псалмах.»
  • All the earth shall worship You
    And sing praises to You;
    They shall sing praises to Your name.” Selah
  • Прийдіте й погляньте на вчинки Божі: діла його предивні над людськими синами!
  • Come and see the works of God;
    He is awesome in His doing toward the sons of men.
  • Він обернув у сушу море; вони ріку перейшли пішки: тим то й радіймо у ньому!
  • He turned the sea into dry land;
    They went through the river on foot.
    There we will rejoice in Him.
  • Потугою своєю він повік володарює; очі його за народами наглядають: ворохобники хай не бунтуються!
  • He rules by His power forever;
    His eyes observe the nations;
    Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
  • Благословіть, народи, нашого Бога, і возвістіть всехвальну його славу.
  • Oh, bless our God, you peoples!
    And make the voice of His praise to be heard,
  • Він зберіг життя душі нашій, не дав, щоб похитнулися ноги наші.
  • Who keeps our soul among the living,
    And does not allow our feet to [a]be moved.
  • Бо ти нас випробував, Боже; перетопив нас, як перетоплюється срібло.
  • For You, O God, have tested us;
    You have refined us as silver is refined.
  • Завів нас у тенета, поклав тяжкий тягар на наші плечі.
  • You brought us into the net;
    You laid affliction on our backs.
  • Ти допустив, щоб люди їздили нам по головах, — ми перейшли вогонь і воду, але ти вивів нас на простір.
  • You have caused men to ride over our heads;
    We went through fire and through water;
    But You brought us out to [b]rich fulfillment.
  • Увійду з усепаленнями в дім твій, виконаю тобі мої обіти,
  • I will go into Your house with burnt offerings;
    I will pay You my [c]vows,
  • що прорекли мої уста, що губи мої обіцяли, коли було мені скрутно.
  • Which my lips have uttered
    And my mouth has spoken when I was in trouble.
  • Я принесу тобі всепальні жертви з овець тучних, разом із баранячою ситтю, пожертвую волів з козлами.
  • I will offer You burnt sacrifices of fat animals,
    With the sweet aroma of rams;
    I will offer bulls with goats. Selah
  • Прийдіть, послухайте, усі, що боїтеся Бога; я розповім, що він душі моїй учинив.
  • Come and hear, all you who fear God,
    And I will declare what He has done for my soul.
  • До нього я візвав устами і звеличав його моїм язиком.
  • I cried to Him with my mouth,
    And He was [d]extolled with my tongue.
  • Якби я бачив у серці моїм беззаконня, Господь мій мене не почув би.
  • If I regard iniquity in my heart,
    The Lord will not hear.
  • Та Бог почув, він вислухав голос мого моління.
  • But certainly God has heard me;
    He has attended to the voice of my prayer.
  • Благословен Бог, що не відкинув моєї молитви, і ласки своєї від мене.
  • Blessed be God,
    Who has not turned away my prayer,
    Nor His mercy from me!

  • ← (Псалмів 65) | (Псалмів 67) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025