Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
До тебе, Господи, я прибігаю; не дай осоромитися повіки.
God the Rock of Salvation
In You, O Lord, I put my trust;
Let me never be put to shame.
In You, O Lord, I put my trust;
Let me never be put to shame.
У твоїй справедливості вирятуй мене і визволь; прихили до мене твоє вухо і спаси мене.
Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape;
Incline Your ear to me, and save me.
Incline Your ear to me, and save me.
Будь скелею пристановища для мене, твердинею міцною, щоб мене врятувати. Бо ти моя скеля й моя твердиня.
О Боже мій, спаси мене з рук без законних із жмені неправедника й гнобителя
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked,
Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Бо ти моя надія, Господи, — Господь моє уповання від юности моєї.
For You are my hope, O Lord God;
You are my trust from my youth.
You are my trust from my youth.
На тебе покладався я від материнського лона, вже від утроби матері моєї ти — мій покровитель ти — моя хвала завжди!
Для багатьох став я немов чудовиськом але ти — моя сила.
I have become as a wonder to many,
But You are my strong refuge.
But You are my strong refuge.
Уста мої повні хвали твоєї, твоєї слави — повсякденно.
Let my mouth be filled with Your praise
And with Your glory all the day.
And with Your glory all the day.
Не відкидай мене, коли постаріюсь, не покидай мене, коли зникне моя сила.
Do not cast me off in the time of old age;
Do not forsake me when my strength fails.
Do not forsake me when my strength fails.
Бо вороги мої говорять проти мене; ті, що чигають на моє життя, змовляються купою
For my enemies speak against me;
And those who lie in wait for my life take counsel together,
And those who lie in wait for my life take counsel together,
кажучи: «Бог його покинув; гоніть за ним і зловіть його, бо визволителя не має!»
Saying, “God has forsaken him;
Pursue and take him, for there is none to deliver him.”
Pursue and take him, for there is none to deliver him.”
Боже, не віддаляйсь від мене; Боже мій, поспіши мені на поміч!
O God, do not be far from me;
O my God, make haste to help me!
O my God, make haste to help me!
Хай осоромляться, хай щезнуть противники душі моєї; нехай вкриє ганьба й зневага тих, що бажають зла мені.
А я завжди уповатиму, все більш і більш тебе хвалитиму.
But I will hope continually,
And will praise You yet more and more.
And will praise You yet more and more.
Уста мої звіщатимуть твою справедливість, повсякденно — діла твого спасіння, не знаю бо числа їм.
My mouth shall tell of Your righteousness
And Your salvation all the day,
For I do not know their limits.
And Your salvation all the day,
For I do not know their limits.
Я розповім про твої могутні дії, о Господи, мій Боже! Я прославлятиму твою справедливість, тебе єдиного.
I will go in the strength of the Lord God;
I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
Боже! Ти вчив мене вже змалку, і досі я оповідаю про діла твої чудесні.
O God, You have taught me from my youth;
And to this day I declare Your wondrous works.
And to this day I declare Your wondrous works.
Аж до самої старости й сивини — не покидай мене, о Боже, поки не оповім про твоє рамено цьому роду, усім, що прийдуть, — про твою потугу
Now also when I am old and grayheaded,
O God, do not forsake me,
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to everyone who is to come.
O God, do not forsake me,
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to everyone who is to come.
і про твою справедливість, Боже, що сягає аж до неба, Ти учинив діла великі: Боже, хто рівний тобі?
Ти, що дав мені зазнати силу лихих злиднів, знову оживи мене і знову виведи мене наверх із земних безодень.
You, who have shown me great and severe troubles,
Shall revive me again,
And bring me up again from the depths of the earth.
Shall revive me again,
And bring me up again from the depths of the earth.
Збільши мою повагу, потіш мене знову.
You shall increase my greatness,
And comfort me on every side.
And comfort me on every side.
І я буду тебе на гарфі прославляти, вірність твою, мій Боже; співатиму тобі, Святий Ізраїля, на гуслах!
Also with the lute I will praise You —
And Your faithfulness, O my God!
To You I will sing with the harp,
O Holy One of Israel.
And Your faithfulness, O my God!
To You I will sing with the harp,
O Holy One of Israel.
Уста мої возрадуються вельми, коли буду тобі співати, — душа моя, яку ти вирятував.
My lips shall greatly rejoice when I sing to You,
And my soul, which You have redeemed.
And my soul, which You have redeemed.