Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 76) | (Псалмів 78) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Провідникові хору. За Ідутуном. Асафа. Псалом.
  • For Jeduthun, the choir director: A psalm of Asaph.

    I cry out to God; yes, I shout.
    Oh, that God would listen to me!
  • Голос мій до Бога — і я взиваю; голос мій до Бога, щоб міг мене почути.
  • When I was in deep trouble,
    I searched for the Lord.
    All night long I prayed, with hands lifted toward heaven,
    but my soul was not comforted.
  • Скрутного для мене дня я Господа шукаю; уночі я простягаю мої руки безустанку, душа моя зреклась утіхи.
  • I think of God, and I moan,
    overwhelmed with longing for his help.
    Interlude
  • Як я про те згадаю, Боже, — стогну; як розважаю, — млію духом.
  • You don’t let me sleep.
    I am too distressed even to pray!
  • Очі мої тримаєш у безсонні; тривожуся, і відняло мені мову.
  • I think of the good old days,
    long since ended,
  • Я думаю про дні давні, згадаю про літа споконвічні.
  • when my nights were filled with joyful songs.
    I search my soul and ponder the difference now.
  • Роздумую вночі у моїм серці, я розважаю, і допитується дух мій.
  • Has the Lord rejected me forever?
    Will he never again be kind to me?
  • Чи то ж Господь відкине геть навіки й не буде більш прихильним?
  • Is his unfailing love gone forever?
    Have his promises permanently failed?
  • Чи то ж назавжди припиниться його ласка, із роду в рід слово його стане нечинне?
  • Has God forgotten to be gracious?
    Has he slammed the door on his compassion?
    Interlude
  • Чи милосердуватися забув Бог? Чи в гніві замкнув він своє милосердя?
  • And I said, “This is my fate;
    the Most High has turned his hand against me.”
  • Кажу я: «То біль мій, що десниця Всевишнього змінилась.»
  • But then I recall all you have done, O LORD;
    I remember your wonderful deeds of long ago.
  • Пригадую собі діла Господні, пригадую чуда твої днедавні.
  • They are constantly in my thoughts.
    I cannot stop thinking about your mighty works.
  • Роздумую й над усіма ділами твоїми, і міркую над учинками твоїми.
  • O God, your ways are holy.
    Is there any god as mighty as you?
  • Боже! Свята твоя дорога: який бог так великий, як наш Бог?
  • You are the God of great wonders!
    You demonstrate your awesome power among the nations.
  • Ти єси Бог, що чуда чинить, ти між народами явив свою потугу.
  • By your strong arm, you redeemed your people,
    the descendants of Jacob and Joseph.
    Interlude
  • Ти відкупив твоїм раменом народ твій, синів Якова та Йосифа.
  • When the Red Seaa saw you, O God,
    its waters looked and trembled!
    The sea quaked to its very depths.
  • Води побачили тебе, о Боже, води побачили тебе, і здриглися, навіть безодні затряслися.
  • The clouds poured down rain;
    the thunder rumbled in the sky.
    Your arrows of lightning flashed.
  • З хмар линуло водою, із туч залунав голос, і полетіли твої стріли.
  • Your thunder roared from the whirlwind;
    the lightning lit up the world!
    The earth trembled and shook.
  • Грім твій загуркотів у буревії, блискавки осяяли всю вселенну, здригнулася земля й затремтіла.
  • Your road led through the sea,
    your pathway through the mighty waters —
    a pathway no one knew was there!
  • Твоя дорога через море, стежка твоя через великі води, і слідів твоїх не видно.
  • You led your people along that road like a flock of sheep,
    with Moses and Aaron as their shepherds.

  • ← (Псалмів 76) | (Псалмів 78) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025