Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Провідникові хору. На струнах. На октаву. Псалом. Давида.
Господи, Боже наш, яке предивне твоє ім'я по всій землі! Ти возніс славу свою вище неба.
З уст дітей і немовлят учинив єси хвалу супроти твоїх супостатів, щоб угамувати ворога й бунтаря.
When I consider Your heavens, the work of Your fingers,
The moon and the stars, which You have ordained,
The moon and the stars, which You have ordained,
Коли на небеса спогляну, твір твоїх пальців, на місяць та на зорі, що створив єси,
то що той чоловік, що згадуєш про нього, або людська істота, що про неї дбаєш.
Мало чим зменшив єси його від ангелів, славою й честю увінчав його.
You have made him to have dominion over the works of Your hands;
You have put all things under his feet,
You have put all things under his feet,
Поставив його володарем над творами рук твоїх, усе підбив йому під ноги:
All sheep and oxen —
Even the beasts of the field,
Even the beasts of the field,
вівцю й усю скотину, та ще й дикого звіря,
The birds of the air,
And the fish of the sea
That pass through the paths of the seas.
And the fish of the sea
That pass through the paths of the seas.