Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 80) | (Псалмів 82) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Провідникові хору. На мелодію «На винотоках». Асафа.
  • An Appeal for Israel’s Repentance

    To the Chief Musician. On[a] an instrument of Gath. A Psalm of Asaph.

    Sing aloud to God our strength;
    Make a joyful shout to the God of Jacob.
  • Ликуйте Богові, нашій силі! Здійміть веселі оклики Богові Якова!
  • Raise a song and strike the timbrel,
    The pleasant harp with the lute.
  • Затягніть пісню, вдарте у бубон, у гусла милозвучні й гарфу.
  • Blow the trumpet at the time of the New Moon,
    At the full moon, on our solemn feast day.
  • Засурміть у ріг, як новий місяць настане, у повні — в день нашого свята.
  • For this is a statute for Israel,
    A law of the God of Jacob.
  • Такий бо для Ізраїля закон, така установа Бога Якова.
  • This He established in Joseph as a testimony,
    When He went throughout the land of Egypt,
    Where I heard a language I did not understand.
  • Він це свідоцтво ще для Йосифа поставив, коли виступав проти землі Єгипту. Я чув незрозумілу мені мову:
  • “I removed his shoulder from the burden;
    His hands were freed from the baskets.
  • «Я скинув з його плечей ношу, від коша увільнились його руки.
  • You called in trouble, and I delivered you;
    I answered you in the secret place of thunder;
    I tested you at the waters of [b]Meribah. Selah
  • Візвав єси до мене в скруті, і я спас тебе; озвався до тебе з громової хмари; Я випробував тебе над Меріва-водами.
  • “Hear, O My people, and I will admonish you!
    O Israel, if you will listen to Me!
  • Слухай, народе мій, я тебе попереджаю: Коли б то ти, Ізраїлю, мене послухав,
  • There shall be no foreign god among you;
    Nor shall you worship any foreign god.
  • щоб чужого бога не було у тебе і ти не поклонявся сторонньому богові!
  • I am the Lord your God,
    Who brought you out of the land of Egypt;
    Open your mouth wide, and I will fill it.
  • Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з землі Єгипту; відкрий твої уста, і я їх наповню.
  • “But My people would not heed My voice,
    And Israel would have none of Me.
  • Але народ мій голосу мого не слухав, Ізраїль не хотів мене й знати.
  • So I gave them over to [c]their own stubborn heart,
    To walk in their own counsels.
  • І я віддав їх на волю запеклого їхнього серця: хай собі ходять по своїй волі!
  • “Oh, that My people would listen to Me,
    That Israel would walk in My ways!
  • Якби ж то мій народ мене був слухав, якби Ізраїль ходив дорогами моїми,
  • I would soon subdue their enemies,
    And turn My hand against their adversaries.
  • я б ворогів їхніх умить понизив, проти гнобителів їхніх я звернув би мою руку:
  • The haters of the Lord would pretend submission to Him,
    But their [d]fate would endure forever.
  • Господні ненависники йому б лестили, їхня кара була б вічна.
  • He would have fed them also with [e]the finest of wheat;
    And with honey from the rock I would have satisfied you.”

  • ← (Псалмів 80) | (Псалмів 82) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025